← Surah 75

75:40

أَلَيْسَ ذَٰلِكَ بِقَـٰدِرٍ عَلَىٰٓ أَن يُحْـِۧىَ ٱلْمَوْتَىٰ

Word by word

أَلَيْسَ
Is not
Verb
Root: ليس
Grammar (i'rab)
أَNouninterrogative، prefix
لَيْسَVerbperfect، 3rd masc. sing.
ذَٰلِكَ
[that]
Noun
Grammar (i'rab)
ذَٰNoundemonstrative، masc. sing.
لِPrepositiondistance، suffix
كَPrepositionaddressee، suffix، masculine
بِقَٰدِرٍ
(He) Able
Noun
Root: قدر
Grammar (i'rab)
بِPrepositionpreposition، prefix
قَٰدِرٍNounactive participle، masculine، indefinite، genitive
عَلَىٰٓ
[over]
Preposition
Grammar (i'rab)
عَلَىٰٓPrepositionpreposition
أَن
to
Preposition
Grammar (i'rab)
أَنPrepositionsubordinating
يُحْۦِىَ
give life
Verb
Root: حيي
Grammar (i'rab)
يُحْۦِىَVerbimperfect، 3rd masc. sing.
ٱلْمَوْتَىٰ
(to) the dead
Noun
Root: موت
Grammar (i'rab)
ٱلْPrepositiondefinite، prefix
مَوْتَىٰNounpreposition، accusative

Translation

EN

Has not He, (the same), the power to give life to the dead?

A. Yusuf Alipublic-domain

Does He who can do this not have the power to bring the dead back to life?

M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved

Is not He (Who doeth so) Able to bring the dead to life?

M. Pickthallpublic-domain

Is not that [Creator] Able to give life to the dead?

Saheeh Internationalall-rights-reserved

TR

Bunları yapan Allah'ın ölüleri diriltmeye gücü yetmez mi? Elbette yeter.

Diyanet İşleriall-rights-reserved

Peki, bunu yapanın ölüleri diriltmeye gücü yetmez mi?

Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain

(Bunu yapan kudretin), ölüleri diriltmeye hiç gücü yetmez mi!

Mehmet Okuyanall-rights-reserved

AR

أيظنُّ هذا الإنسان المنكر للبعث أن يُترك هَمَلا لا يُؤمر ولا يُنْهى، ولا يحاسب ولا يعاقب؟ ألم يك هذا الإنسان نطفة ضعيفة من ماء مهين يراق ويصب في الأرحام، ثم صار قطعة من دم جامد، فخلقه الله بقدرته وسوَّى صورته في أحسن تقويم؟ فجعل من هذا الإنسان الصنفين: الذكر والأنثى، أليس ذلك الإله الخالق لهذه الأشياء بقادر على إعادة الخلق بعد فنائهم؟ بلى إنه - سبحانه وتعالى- لقادر على ذلك.

Tafsir al-Muyassarfree-distribution

Where this verse appears