← السورة 75

75:40

أَلَيْسَ ذَٰلِكَ بِقَـٰدِرٍ عَلَىٰٓ أَن يُحْـِۧىَ ٱلْمَوْتَىٰ

كلمة بكلمة

أَلَيْسَ
Is not
فعل
الجذر: ليس
الإعراب
أَاسماستفهام، سابقة
لَيْسَفعلماضٍ، غائب مذكر مفرد
ذَٰلِكَ
[that]
اسم
الإعراب
ذَٰاسماسم إشارة، مذكر مفرد
لِحرف جرللبعد، لاحقة
كَحرف جرمخاطب، لاحقة، مذكّر
بِقَٰدِرٍ
(He) Able
اسم
الجذر: قدر
الإعراب
بِحرف جرحرف جر، سابقة
قَٰدِرٍاسماسم فاعل، مذكّر، نكرة، مجرور
عَلَىٰٓ
[over]
حرف جر
الإعراب
عَلَىٰٓحرف جرحرف جر
أَن
to
حرف جر
الإعراب
أَنحرف جرحرف مصدري
يُحْۦِىَ
give life
فعل
الجذر: حيي
الإعراب
يُحْۦِىَفعلمضارع، غائب مذكر مفرد
ٱلْمَوْتَىٰ
(to) the dead
اسم
الجذر: موت
الإعراب
ٱلْحرف جرمعرفة، سابقة
مَوْتَىٰاسمحرف جر، منصوب

الترجمة

AR

أيظنُّ هذا الإنسان المنكر للبعث أن يُترك هَمَلا لا يُؤمر ولا يُنْهى، ولا يحاسب ولا يعاقب؟ ألم يك هذا الإنسان نطفة ضعيفة من ماء مهين يراق ويصب في الأرحام، ثم صار قطعة من دم جامد، فخلقه الله بقدرته وسوَّى صورته في أحسن تقويم؟ فجعل من هذا الإنسان الصنفين: الذكر والأنثى، أليس ذلك الإله الخالق لهذه الأشياء بقادر على إعادة الخلق بعد فنائهم؟ بلى إنه - سبحانه وتعالى- لقادر على ذلك.

Tafsir al-Muyassarfree-distribution

TR

Bunları yapan Allah'ın ölüleri diriltmeye gücü yetmez mi? Elbette yeter.

Diyanet İşleriall-rights-reserved

Peki, bunu yapanın ölüleri diriltmeye gücü yetmez mi?

Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain

(Bunu yapan kudretin), ölüleri diriltmeye hiç gücü yetmez mi!

Mehmet Okuyanall-rights-reserved

EN

Has not He, (the same), the power to give life to the dead?

A. Yusuf Alipublic-domain

Does He who can do this not have the power to bring the dead back to life?

M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved

Is not He (Who doeth so) Able to bring the dead to life?

M. Pickthallpublic-domain

Is not that [Creator] Able to give life to the dead?

Saheeh Internationalall-rights-reserved

أين تظهر هذه الآية

المواضيع