← Sure 75

75:40

أَلَيْسَ ذَٰلِكَ بِقَـٰدِرٍ عَلَىٰٓ أَن يُحْـِۧىَ ٱلْمَوْتَىٰ

Kelime kelime

أَلَيْسَ
değil mi?
Fiil
Kök: ليس
Dilbilgisi (i'rab)
أَİsimsoru، ön ek
لَيْسَFiilmâzî (geçmiş)، 3. tekil eril
ذَٰلِكَ
buna
İsim
Dilbilgisi (i'rab)
ذَٰİsimism-i işaret، eril tekil
لِEdatuzaklık، son ek
كَEdatmuhâtab، son ek، eril
بِقَٰدِرٍ
gücü yetecek
İsim
Kök: قدر
Dilbilgisi (i'rab)
بِEdatharf-i cer (edat)، ön ek
قَٰدِرٍİsimism-i fâil (etken ortaç)، eril، nekre (belirsiz)، mecrûr (genitif)
عَلَىٰٓ
diriltmeğe
Edat
Dilbilgisi (i'rab)
عَلَىٰٓEdatharf-i cer (edat)
أَن
diye
Edat
Dilbilgisi (i'rab)
أَنEdatmasdar bağlacı
يُحْۦِىَ
yaşatır
Fiil
Kök: حيي
Dilbilgisi (i'rab)
يُحْۦِىَFiilmuzâri (şimdi/geniş)، 3. tekil eril
ٱلْمَوْتَىٰ
ölüleri
İsim
Kök: موت
Dilbilgisi (i'rab)
ٱلْEdatmarife (belirli)، ön ek
مَوْتَىٰİsimharf-i cer (edat)، mansûb (akuzatif)

Meal

TR

Bunları yapan Allah'ın ölüleri diriltmeye gücü yetmez mi? Elbette yeter.

Diyanet İşleriall-rights-reserved

Peki, bunu yapanın ölüleri diriltmeye gücü yetmez mi?

Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain

(Bunu yapan kudretin), ölüleri diriltmeye hiç gücü yetmez mi!

Mehmet Okuyanall-rights-reserved

EN

Has not He, (the same), the power to give life to the dead?

A. Yusuf Alipublic-domain

Does He who can do this not have the power to bring the dead back to life?

M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved

Is not He (Who doeth so) Able to bring the dead to life?

M. Pickthallpublic-domain

Is not that [Creator] Able to give life to the dead?

Saheeh Internationalall-rights-reserved

AR

أيظنُّ هذا الإنسان المنكر للبعث أن يُترك هَمَلا لا يُؤمر ولا يُنْهى، ولا يحاسب ولا يعاقب؟ ألم يك هذا الإنسان نطفة ضعيفة من ماء مهين يراق ويصب في الأرحام، ثم صار قطعة من دم جامد، فخلقه الله بقدرته وسوَّى صورته في أحسن تقويم؟ فجعل من هذا الإنسان الصنفين: الذكر والأنثى، أليس ذلك الإله الخالق لهذه الأشياء بقادر على إعادة الخلق بعد فنائهم؟ بلى إنه - سبحانه وتعالى- لقادر على ذلك.

Tafsir al-Muyassarfree-distribution

Bu ayet nerede geçiyor?