← Surah 79

79:31

أَخْرَجَ مِنْهَا مَآءَهَا وَمَرْعَىٰهَا

Word by word

أَخْرَجَ
He brought forth
Verb
Root: خرج
Grammar (i'rab)
أَخْرَجَVerbperfect، 3rd masc. sing.
مِنْهَا
from it
Preposition
Grammar (i'rab)
مِنْPrepositionpreposition
هَاNounpronoun، suffix، 3rd fem. sing.
مَآءَهَا
its water
Noun
Root: موه
Grammar (i'rab)
مَآءَNounmasculine، accusative
هَاNounpronoun، suffix، 3rd fem. sing.
وَمَرْعَىٰهَا
and its pasture
Noun
Root: رعي
Grammar (i'rab)
وَPrepositionconjunction، prefix
مَرْعَىٰNounmasculine، accusative
هَاNounpronoun، suffix، 3rd fem. sing.

Translation

EN

He draweth out therefrom its moisture and its pasture;

A. Yusuf Alipublic-domain

bringing waters and pastures out of it,

M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved

And produced therefrom the water thereof and the pasture thereof,

M. Pickthallpublic-domain

He extracted from it its water and its pasture,

Saheeh Internationalall-rights-reserved

TR

Suyunu ondan çıkarmış ve otlak yer meydana getirmiştir.

Diyanet İşleriall-rights-reserved

Ondan suyunu ve otlağını çıkardı.

Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain

Ondan (yerden) suyunu ve bitki örtüsünü de O çıkarmıştır.

Mehmet Okuyanall-rights-reserved

AR

أبَعْثُكم أيها الناس- بعد الموت أشد في تقديركم أم خلق السماء؟ رفعها فوقكم كالبناء، وأعلى سقفها في الهواء لا تفاوت فيها ولا فطور، وأظلم ليلها بغروب شمسها، وأبرز نهارها بشروقها. والأرض بعد خلق السماء بسطها، وأودع فيها منافعها، وفجَّر فيها عيون الماء، وأنبت فيها ما يُرعى من النباتات، وأثبت فيها الجبال أوتادًا لها. خلق سبحانه كل هذه النعم منفعة لكم ولأنعامكم. (إن إعادة خلقكم يوم القيامة أهون على الله من خلق هذه الأشياء، وكله على الله هين يسير).

Tafsir al-Muyassarfree-distribution

Where this verse appears