← Sure 79

79:31

أَخْرَجَ مِنْهَا مَآءَهَا وَمَرْعَىٰهَا

Kelime kelime

أَخْرَجَ
çıkardı
Fiil
Kök: خرج
Dilbilgisi (i'rab)
أَخْرَجَFiilmâzî (geçmiş)، 3. tekil eril
مِنْهَا
ondan
Edat
Dilbilgisi (i'rab)
مِنْEdatharf-i cer (edat)
هَاİsimzamir، son ek، 3. tekil dişil
مَآءَهَا
suyunu
İsim
Kök: موه
Dilbilgisi (i'rab)
مَآءَİsimeril، mansûb (akuzatif)
هَاİsimzamir، son ek، 3. tekil dişil
وَمَرْعَىٰهَا
ve otlağını
İsim
Kök: رعي
Dilbilgisi (i'rab)
وَEdatatıf bağlacı، ön ek
مَرْعَىٰİsimeril، mansûb (akuzatif)
هَاİsimzamir، son ek، 3. tekil dişil

Meal

TR

Suyunu ondan çıkarmış ve otlak yer meydana getirmiştir.

Diyanet İşleriall-rights-reserved

Ondan suyunu ve otlağını çıkardı.

Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain

Ondan (yerden) suyunu ve bitki örtüsünü de O çıkarmıştır.

Mehmet Okuyanall-rights-reserved

EN

He draweth out therefrom its moisture and its pasture;

A. Yusuf Alipublic-domain

bringing waters and pastures out of it,

M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved

And produced therefrom the water thereof and the pasture thereof,

M. Pickthallpublic-domain

He extracted from it its water and its pasture,

Saheeh Internationalall-rights-reserved

AR

أبَعْثُكم أيها الناس- بعد الموت أشد في تقديركم أم خلق السماء؟ رفعها فوقكم كالبناء، وأعلى سقفها في الهواء لا تفاوت فيها ولا فطور، وأظلم ليلها بغروب شمسها، وأبرز نهارها بشروقها. والأرض بعد خلق السماء بسطها، وأودع فيها منافعها، وفجَّر فيها عيون الماء، وأنبت فيها ما يُرعى من النباتات، وأثبت فيها الجبال أوتادًا لها. خلق سبحانه كل هذه النعم منفعة لكم ولأنعامكم. (إن إعادة خلقكم يوم القيامة أهون على الله من خلق هذه الأشياء، وكله على الله هين يسير).

Tafsir al-Muyassarfree-distribution

Bu ayet nerede geçiyor?