← Surah 81

81:27

إِنْ هُوَ إِلَّا ذِكْرٌ لِّلْعَـٰلَمِينَ

Word by word

إِنْ
Not
Preposition
Grammar (i'rab)
إِنْPrepositionnegative
هُوَ
it
Noun
Grammar (i'rab)
هُوَNounpronoun، 3rd masc. sing.
إِلَّا
(is) except
Preposition
Grammar (i'rab)
إِلَّاPrepositionrestriction
ذِكْرٌ
a reminder
Noun
Root: ذكر
Grammar (i'rab)
ذِكْرٌNounverbal noun، masculine، indefinite، nominative
لِّلْعَٰلَمِينَ
to the worlds
Noun
Root: علم
Grammar (i'rab)
لِّPrepositionpreposition، prefix
لْPrepositiondefinite، prefix
عَٰلَمِينَNounmasc. plur.، genitive

Translation

EN

Verily this is no less than a Message to (all) the Worlds:

A. Yusuf Alipublic-domain

This is a message for all people;

M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved

This is naught else than a reminder unto creation,

M. Pickthallpublic-domain

It is not except a reminder to the worlds

Saheeh Internationalall-rights-reserved

TR

Kuran, ancak aranızda doğru yola girmeyi dileyene ve alemlere bir öğüttür.

Diyanet İşleriall-rights-reserved

O, âlemler için öğütten başka bir şey değildir,

Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain

O (Kur’an) âlemler için, yani içinizden doğru yolda gitmek isteyenler için ancak bir hatırla(t)madır.

Mehmet Okuyanall-rights-reserved

AR

فأين تذهب بكم عقولكم في التكذيب بالقرآن بعد هذه الحجج القاطعة؟ ما هو إلا موعظة من الله لجميع الناس، لمن شاء منكم أن يستقيم على الحق والإيمان، وما تشاؤون الاستقامة، ولا تقدرون على ذلك، إلا بمشيئة الله رب الخلائق أجمعين.

Tafsir al-Muyassarfree-distribution

Where this verse appears