81:27
إِنْ هُوَ إِلَّا ذِكْرٌ لِّلْعَـٰلَمِينَ
كلمة بكلمة
الإعراب
الإعراب
الإعراب
الإعراب
الترجمة
فأين تذهب بكم عقولكم في التكذيب بالقرآن بعد هذه الحجج القاطعة؟ ما هو إلا موعظة من الله لجميع الناس، لمن شاء منكم أن يستقيم على الحق والإيمان، وما تشاؤون الاستقامة، ولا تقدرون على ذلك، إلا بمشيئة الله رب الخلائق أجمعين.
Tafsir al-Muyassarfree-distribution
Kuran, ancak aranızda doğru yola girmeyi dileyene ve alemlere bir öğüttür.
Diyanet İşleriall-rights-reserved
O, âlemler için öğütten başka bir şey değildir,
Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain
O (Kur’an) âlemler için, yani içinizden doğru yolda gitmek isteyenler için ancak bir hatırla(t)madır.
Mehmet Okuyanall-rights-reserved
Verily this is no less than a Message to (all) the Worlds:
A. Yusuf Alipublic-domain
This is a message for all people;
M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved
This is naught else than a reminder unto creation,
M. Pickthallpublic-domain
It is not except a reminder to the worlds
Saheeh Internationalall-rights-reserved