← Surah 83

83:25

يُسْقَوْنَ مِن رَّحِيقٍ مَّخْتُومٍ

Word by word

يُسْقَوْنَ
They will be given to drink
Verb
Root: سقي
Grammar (i'rab)
يُسْقَVerbimperfect، passive، 3rd masc. plur.
وْنَNounpronoun، suffix، 3rd masc. plur.
مِن
of
Preposition
Grammar (i'rab)
مِنPrepositionpreposition
رَّحِيقٍ
a pure wine
Noun
Root: رحق
Grammar (i'rab)
رَّحِيقٍNounmasculine، indefinite، genitive
مَّخْتُومٍ
sealed
Noun
Root: ختم
Grammar (i'rab)
مَّخْتُومٍNounpassive participle، masculine، indefinite، genitive، adjective

Translation

EN

Their thirst will be slaked with Pure Wine sealed:

A. Yusuf Alipublic-domain

They will be served a sealed nectar,

M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved

They are given to drink of a pure wine, sealed,

M. Pickthallpublic-domain

They will be given to drink [pure] wine [which was] sealed.

Saheeh Internationalall-rights-reserved

TR

Sonunda misk kokusu bırakan, ağzı kapalı saf bir içecekten içerler. İyi şeyler için yarışanlar, bunun için yarışsınlar.

Diyanet İşleriall-rights-reserved

Onlara damgalı saf bir içki sunulur.

Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain

Kendilerine (ağzı) mühürlü, katıksız (sarhoş etmeyen) bir (içki)den içirilir.

Mehmet Okuyanall-rights-reserved

AR

إن أهل الصدق والطاعة لفي الجنة يتنعمون، على الأسرَّة ينظرون إلى ربهم، وإلى ما أعدَّ لهم من خيرات، ترى في وجوههم بهجة النعيم، يُسْقَون من خمر صافية محكم إناؤها، آخره رائحة مسك، وفي ذلك النعيم المقيم فليتسابق المتسابقون. وهذا الشراب مزاجه وخلطه من عين في الجنة تُعْرَف لعلوها بـ "تسنيم"، عين أعدت؛ ليشرب منها المقربون، ويتلذذوا بها.

Tafsir al-Muyassarfree-distribution