Tüm sureler

112.İhlâs

الإخلاص

Mekke · 4 ayet

Okuma modu
  1. 1

    قُلْ هُوَ ٱللَّهُ أَحَدٌ

    112:1

    Say: He is Allah, the One and Only;

    A. Yusuf Ali · EN · public-domain

    De ki: O Allah bir tektir.

    Diyanet İşleri · TR · all-rights-reserved

    De ki; O Allah bir tektir.

    Elmalılı Hamdi Yazır · TR · public-domain

    Say, ‘He is God the One,

    M.A.S. Abdel Haleem · EN · all-rights-reserved

    De ki: “O, Allah’tır; tektir.

    Mehmet Okuyan · TR · all-rights-reserved

    Say: He is Allah, the One!

    M. Pickthall · EN · public-domain

    Say, "He is Allāh, [who is] One,

    Saheeh International · EN · all-rights-reserved

    قل -أيها الرسول-: هو الله المتفرد بالألوهية والربوبية والأسماء والصفات، لا يشاركه أحد فيها.

    Tafsir al-Muyassar · AR · free-distribution

  2. 2

    ٱللَّهُ ٱلصَّمَدُ

    112:2

    Allah, the Eternal, Absolute;

    A. Yusuf Ali · EN · public-domain

    Allah her şeyden müstağni ve her şey O'na muhtaçtır.

    Diyanet İşleri · TR · all-rights-reserved

    Allah eksiksiz, sameddir (Bütün varlıklar O'na muhtaç, fakat O, hiç bir şeye muhtaç değildir

    Elmalılı Hamdi Yazır · TR · public-domain

    God the eternal.

    M.A.S. Abdel Haleem · EN · all-rights-reserved

    Allah muhtaç değildir.

    Mehmet Okuyan · TR · all-rights-reserved

    Allah, the eternally Besought of all!

    M. Pickthall · EN · public-domain

    Allāh, the Eternal Refuge.

    Saheeh International · EN · all-rights-reserved

    الله وحده المقصود في قضاء الحوائج والرغائب.

    Tafsir al-Muyassar · AR · free-distribution

  3. 3

    لَمْ يَلِدْ وَلَمْ يُولَدْ

    112:3

    He begetteth not, nor is He begotten;

    A. Yusuf Ali · EN · public-domain

    O doğurmamış ve doğmamıştır.

    Diyanet İşleri · TR · all-rights-reserved

    Doğurmadı ve doğurulmadı

    Elmalılı Hamdi Yazır · TR · public-domain

    He begot no one nor was He begotten.

    M.A.S. Abdel Haleem · EN · all-rights-reserved

    Doğurtmamıştır (kimsenin babası değildir) ve doğurulmamıştır (kimsenin çocuğu da değildir).

    Mehmet Okuyan · TR · all-rights-reserved

    He begetteth not nor was begotten.

    M. Pickthall · EN · public-domain

    He neither begets nor is born,

    Saheeh International · EN · all-rights-reserved

    ليس له ولد ولا والد ولا صاحبة.

    Tafsir al-Muyassar · AR · free-distribution

  4. 4

    وَلَمْ يَكُن لَّهُۥ كُفُوًا أَحَدٌۢ

    112:4

    And there is none like unto Him.

    A. Yusuf Ali · EN · public-domain

    Hiçbir şey O'na denk değildir.

    Diyanet İşleri · TR · all-rights-reserved

    O 'na bir denk de olmadı.

    Elmalılı Hamdi Yazır · TR · public-domain

    No one is comparable to Him.’

    M.A.S. Abdel Haleem · EN · all-rights-reserved

    O’nun dengi de yoktur.”

    Mehmet Okuyan · TR · all-rights-reserved

    And there is none comparable unto Him.

    M. Pickthall · EN · public-domain

    Nor is there to Him any equivalent."

    Saheeh International · EN · all-rights-reserved

    ولم يكن له مماثلا ولا مشابهًا أحد من خلقه، لا في أسمائه ولا في صفاته، ولا في أفعاله، تبارك وتعالى وتقدَّس.

    Tafsir al-Muyassar · AR · free-distribution

Arapça metin kaynağı: Quran.com API v4 (public-domain)