113.Felak
الفلقMekke · 5 ayet
- 1
قُلْ أَعُوذُ بِرَبِّ ٱلْفَلَقِ
113:1
Say: I seek refuge with the Lord of the Dawn
A. Yusuf Ali · EN · public-domain
De ki: "Yaratıkların şerrinden, bastırdığı zaman karanlığın şerrinden, düğümlere nefes eden büyücülerin şerrinden, hased ettiği zaman hasedcilerin şerrinden, tan yerini ağartan Rabbe sığınırım."
Diyanet İşleri · TR · all-rights-reserved
De ki: "Ben, ağaran sabahın Rabbine sığınırım,
Elmalılı Hamdi Yazır · TR · public-domain
Say [Prophet], ‘I seek refuge with the Lord of daybreak
M.A.S. Abdel Haleem · EN · all-rights-reserved
De ki: “(Şunların şerrinden)
Mehmet Okuyan · TR · all-rights-reserved
Say: I seek refuge in the Lord of the Daybreak
M. Pickthall · EN · public-domain
Say, "I seek refuge in the Lord of daybreak
Saheeh International · EN · all-rights-reserved
قل -أيها الرسول-: أعوذ وأعتصم برب الفلق، وهو الصبح.
Tafsir al-Muyassar · AR · free-distribution
- 2
مِن شَرِّ مَا خَلَقَ
113:2
From the mischief of created things;
A. Yusuf Ali · EN · public-domain
De ki: "Yaratıkların şerrinden, bastırdığı zaman karanlığın şerrinden, düğümlere nefes eden büyücülerin şerrinden, hased ettiği zaman hasedcilerin şerrinden, tan yerini ağartan Rabbe sığınırım."
Diyanet İşleri · TR · all-rights-reserved
Yarattığı şeylerin şerrinden,
Elmalılı Hamdi Yazır · TR · public-domain
against the harm in what He has created,
M.A.S. Abdel Haleem · EN · all-rights-reserved
Yarattığı şeylerin şerrinden,
Mehmet Okuyan · TR · all-rights-reserved
From the evil of that which He created;
M. Pickthall · EN · public-domain
From the evil of that which He created
Saheeh International · EN · all-rights-reserved
من شر جميع المخلوقات وأذاها.
Tafsir al-Muyassar · AR · free-distribution
- 3
وَمِن شَرِّ غَاسِقٍ إِذَا وَقَبَ
113:3
From the mischief of Darkness as it overspreads;
A. Yusuf Ali · EN · public-domain
De ki: "Yaratıkların şerrinden, bastırdığı zaman karanlığın şerrinden, düğümlere nefes eden büyücülerin şerrinden, hased ettiği zaman hasedcilerin şerrinden, tan yerini ağartan Rabbe sığınırım."
Diyanet İşleri · TR · all-rights-reserved
Karanlığı çöktüğü zaman gecenin şerrinden,
Elmalılı Hamdi Yazır · TR · public-domain
the harm in the night when darkness gathers,
M.A.S. Abdel Haleem · EN · all-rights-reserved
Çöktüğü zaman karanlığın şerrinden,
Mehmet Okuyan · TR · all-rights-reserved
From the evil of the darkness when it is intense,
M. Pickthall · EN · public-domain
And from the evil of darkness when it settles
Saheeh International · EN · all-rights-reserved
ومن شر ليل شديد الظلمة إذا دخل وتغلغل، وما فيه من الشرور والمؤذيات.
Tafsir al-Muyassar · AR · free-distribution
- 4
وَمِن شَرِّ ٱلنَّفَّـٰثَـٰتِ فِى ٱلْعُقَدِ
113:4
From the mischief of those who practise secret arts;
A. Yusuf Ali · EN · public-domain
De ki: "Yaratıkların şerrinden, bastırdığı zaman karanlığın şerrinden, düğümlere nefes eden büyücülerin şerrinden, hased ettiği zaman hasedcilerin şerrinden, tan yerini ağartan Rabbe sığınırım."
Diyanet İşleri · TR · all-rights-reserved
Ve düğümlere üfleyen büyücülerin şerrinden,
Elmalılı Hamdi Yazır · TR · public-domain
the harm in witches when they blow on knots,
M.A.S. Abdel Haleem · EN · all-rights-reserved
Sözleşmelere (düğümlere)
Mehmet Okuyan · TR · all-rights-reserved
And from the evil of malignant witchcraft,
M. Pickthall · EN · public-domain
And from the evil of the blowers in knots
Saheeh International · EN · all-rights-reserved
ومن شر الساحرات اللاتي ينفخن فيما يعقدن من عُقَد بقصد السحر.
Tafsir al-Muyassar · AR · free-distribution
- 5
وَمِن شَرِّ حَاسِدٍ إِذَا حَسَدَ
113:5
And from the mischief of the envious one as he practises envy.
A. Yusuf Ali · EN · public-domain
De ki: "Yaratıkların şerrinden, bastırdığı zaman karanlığın şerrinden, düğümlere nefes eden büyücülerin şerrinden, hased ettiği zaman hasedcilerin şerrinden, tan yerini ağartan Rabbe sığınırım."
Diyanet İşleri · TR · all-rights-reserved
Ve hased ettiği zaman hasetçinin şerrinden.
Elmalılı Hamdi Yazır · TR · public-domain
the harm in the envier when he envies.’
M.A.S. Abdel Haleem · EN · all-rights-reserved
Kıskançlık duyduğunda kıskancın şerrinden.”
Mehmet Okuyan · TR · all-rights-reserved
And from the evil of the envier when he envieth.
M. Pickthall · EN · public-domain
And from the evil of an envier when he envies."
Saheeh International · EN · all-rights-reserved
ومن شر حاسد مبغض للناس إذا حسدهم على ما وهبهم الله من نعم، وأراد زوالها عنهم، وإيقاع الأذى بهم.
Tafsir al-Muyassar · AR · free-distribution
Arapça metin kaynağı: Quran.com API v4 (public-domain)