← Sure 15

15:14

وَلَوْ فَتَحْنَا عَلَيْهِم بَابًا مِّنَ ٱلسَّمَآءِ فَظَلُّوا۟ فِيهِ يَعْرُجُونَ

Kelime kelime

وَلَوْ
şayet
Edat
Dilbilgisi (i'rab)
وَEdatatıf bağlacı، ön ek
لَوْEdatşart
فَتَحْنَا
açsak da
Fiil
Kök: فتح
Dilbilgisi (i'rab)
فَتَحْFiilmâzî (geçmiş)، 1. çoğul
نَاİsimzamir، son ek، 1. çoğul
عَلَيْهِم
onlara
Edat
Dilbilgisi (i'rab)
عَلَيْEdatharf-i cer (edat)
هِمİsimzamir، son ek، 3. çoğul eril
بَابًا
bir kapı
İsim
Kök: بوب
Dilbilgisi (i'rab)
بَابًاİsimeril، nekre (belirsiz)، mansûb (akuzatif)
مِّنَ
gökten
Edat
Dilbilgisi (i'rab)
مِّنَEdatharf-i cer (edat)
ٱلسَّمَآءِ
göğün
İsim
Kök: سمو
Dilbilgisi (i'rab)
ٱلEdatmarife (belirli)، ön ek
سَّمَآءِİsimdişil، mecrûr (genitif)
فَظَلُّوا۟
olsalardı
Fiil
Kök: ظلل
Dilbilgisi (i'rab)
فَEdatatıf bağlacı، ön ek
ظَلُّFiilmâzî (geçmiş)، 3. çoğul eril
وا۟İsimzamir، son ek، 3. çoğul eril
فِيهِ
oraya
Edat
Dilbilgisi (i'rab)
فِيEdatharf-i cer (edat)
هِİsimzamir، son ek، 3. tekil eril
يَعْرُجُونَ
çıkacak
Fiil
Kök: عرج
Dilbilgisi (i'rab)
يَعْرُجُFiilmuzâri (şimdi/geniş)، 3. çoğul eril
ونَİsimzamir، son ek، 3. çoğul eril

Meal

TR

Onlara gökten bir kapı açsak da, oradan çıkmağa koyulsalar: "Gözlerimiz döndü, biz herhalde büyülendik" derler.

Diyanet İşleriall-rights-reserved

Onlara gökten bir kapı açsak da oradan yukarı çıksalar,

Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain

Onlara gökten bir kapı açsak ve oradan yukarı çıksalar,

Mehmet Okuyanall-rights-reserved

EN

Even if We opened out to them a gate from heaven, and they were to continue (all day) ascending therein,

A. Yusuf Alipublic-domain

and even if We opened a gateway into Heaven for them and they rose through it, higher and higher,

M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved

And even if We opened unto them a gate of heaven and they kept mounting through it,

M. Pickthallpublic-domain

And [even] if We opened to them a gate from the heaven and they continued therein to ascend,

Saheeh Internationalall-rights-reserved

AR

ولو فتحنا على كفار "مكة" بابًا من السماء فاستمروا صاعدين فيه حتى يشاهدوا ما في السماء من عجائب ملكوت الله، لما صدَّقوا، ولقالوا: سُحِرَتْ أبصارنا، حتى رأينا ما لم نرَ، وما نحن إلا مسحورون في عقولنا من محمد.

Tafsir al-Muyassarfree-distribution

Bu ayet nerede geçiyor?