← Surah 15

15:14

وَلَوْ فَتَحْنَا عَلَيْهِم بَابًا مِّنَ ٱلسَّمَآءِ فَظَلُّوا۟ فِيهِ يَعْرُجُونَ

Word by word

وَلَوْ
And (even) if
Preposition
Grammar (i'rab)
وَPrepositionconjunction، prefix
لَوْPrepositionconditional
فَتَحْنَا
We opened
Verb
Root: فتح
Grammar (i'rab)
فَتَحْVerbperfect، 1st plur.
نَاNounpronoun، suffix، 1st plur.
عَلَيْهِم
to them
Preposition
Grammar (i'rab)
عَلَيْPrepositionpreposition
هِمNounpronoun، suffix، 3rd masc. plur.
بَابًا
a gate
Noun
Root: بوب
Grammar (i'rab)
بَابًاNounmasculine، indefinite، accusative
مِّنَ
from
Preposition
Grammar (i'rab)
مِّنَPrepositionpreposition
ٱلسَّمَآءِ
the heaven
Noun
Root: سمو
Grammar (i'rab)
ٱلPrepositiondefinite، prefix
سَّمَآءِNounfeminine، genitive
فَظَلُّوا۟
and they were to continue
Verb
Root: ظلل
Grammar (i'rab)
فَPrepositionconjunction، prefix
ظَلُّVerbperfect، 3rd masc. plur.
وا۟Nounpronoun، suffix، 3rd masc. plur.
فِيهِ
therein
Preposition
Grammar (i'rab)
فِيPrepositionpreposition
هِNounpronoun، suffix، 3rd masc. sing.
يَعْرُجُونَ
(to) ascend
Verb
Root: عرج
Grammar (i'rab)
يَعْرُجُVerbimperfect، 3rd masc. plur.
ونَNounpronoun، suffix، 3rd masc. plur.

Translation

EN

Even if We opened out to them a gate from heaven, and they were to continue (all day) ascending therein,

A. Yusuf Alipublic-domain

and even if We opened a gateway into Heaven for them and they rose through it, higher and higher,

M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved

And even if We opened unto them a gate of heaven and they kept mounting through it,

M. Pickthallpublic-domain

And [even] if We opened to them a gate from the heaven and they continued therein to ascend,

Saheeh Internationalall-rights-reserved

TR

Onlara gökten bir kapı açsak da, oradan çıkmağa koyulsalar: "Gözlerimiz döndü, biz herhalde büyülendik" derler.

Diyanet İşleriall-rights-reserved

Onlara gökten bir kapı açsak da oradan yukarı çıksalar,

Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain

Onlara gökten bir kapı açsak ve oradan yukarı çıksalar,

Mehmet Okuyanall-rights-reserved

AR

ولو فتحنا على كفار "مكة" بابًا من السماء فاستمروا صاعدين فيه حتى يشاهدوا ما في السماء من عجائب ملكوت الله، لما صدَّقوا، ولقالوا: سُحِرَتْ أبصارنا، حتى رأينا ما لم نرَ، وما نحن إلا مسحورون في عقولنا من محمد.

Tafsir al-Muyassarfree-distribution

Where this verse appears