← Sure 16

16:121

شَاكِرًا لِّأَنْعُمِهِ ۚ ٱجْتَبَىٰهُ وَهَدَىٰهُ إِلَىٰ صِرَٰطٍ مُّسْتَقِيمٍ

Kelime kelime

شَاكِرًا
şükredici idi
İsim
Kök: شكر
Dilbilgisi (i'rab)
شَاكِرًاİsimism-i fâil (etken ortaç)، eril، nekre (belirsiz)، mansûb (akuzatif)
لِّأَنْعُمِهِ
O'nun ni'metlerine
İsim
Kök: نعم
Dilbilgisi (i'rab)
لِّEdatharf-i cer (edat)، ön ek
أَنْعُمِİsimeril çoğul، mecrûr (genitif)
هِİsimzamir، son ek، 3. tekil eril
ٱجْتَبَىٰهُ
onu seçmiş
Fiil
Kök: جبي
Dilbilgisi (i'rab)
ٱجْتَبَىٰFiilmâzî (geçmiş)، 3. tekil eril
هُİsimzamir، son ek، 3. tekil eril
وَهَدَىٰهُ
ve iletmişti
Fiil
Kök: هدي
Dilbilgisi (i'rab)
وَEdatatıf bağlacı، ön ek
هَدَىٰFiilmâzî (geçmiş)، 3. tekil eril
هُİsimzamir، son ek، 3. tekil eril
إِلَىٰ
yola
Edat
Dilbilgisi (i'rab)
إِلَىٰEdatharf-i cer (edat)
صِرَٰطٍ
yol
İsim
Kök: صرط
Dilbilgisi (i'rab)
صِرَٰطٍİsimeril، nekre (belirsiz)، mecrûr (genitif)
مُّسْتَقِيمٍ
doğru
İsim
Kök: قوم
Dilbilgisi (i'rab)
مُّسْتَقِيمٍİsimism-i fâil (etken ortaç)، eril، nekre (belirsiz)، mecrûr (genitif)

Meal

TR

Rabbinin nimetlerine şükrederdi; Rabbi de onu seçti ve doğru yola eriştirdi.

Diyanet İşleriall-rights-reserved

Allah'ın nimetlerine şükredendi. Allah onu seçmiş ve doğru yola iletmişti.

Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain

Allah’ın nimetlerine şükrediciydi. (Allah) onu seçmiş ve doğru yola ulaştırmıştı.

Mehmet Okuyanall-rights-reserved

EN

He showed his gratitude for the favours of Allah, who chose him, and guided him to a Straight Way.

A. Yusuf Alipublic-domain

he was thankful for the blessings of God who chose him and guided him to a straight path.

M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved

Thankful for His bounties; He chose him and He guided him unto a straight path.

M. Pickthallpublic-domain

[He was] grateful for His favors. He [i.e., Allāh] chose him and guided him to a straight path.

Saheeh Internationalall-rights-reserved

AR

إن إبراهيم كان إمامًا في الخير، وكان طائعا خاضعًا لله، لا يميل عن دين الإسلام موحِّدًا لله غير مشرك به، وكان شاكرًا لنعم الله عليه، اختاره الله لرسالته، وأرشده إلى الطريق المستقيم، وهو الإسلام، وآتيناه في الدنيا نعمة حسنة من الثناء عليه في الآخِرين والقدوة به، والولد الصالح، وإنه عند الله في الآخرة لمن الصالحين أصحاب المنازل العالية.

Tafsir al-Muyassarfree-distribution

Bu ayet nerede geçiyor?