← Surah 16

16:121

شَاكِرًا لِّأَنْعُمِهِ ۚ ٱجْتَبَىٰهُ وَهَدَىٰهُ إِلَىٰ صِرَٰطٍ مُّسْتَقِيمٍ

Word by word

شَاكِرًا
Thankful
Noun
Root: شكر
Grammar (i'rab)
شَاكِرًاNounactive participle، masculine، indefinite، accusative
لِّأَنْعُمِهِ
for His favors
Noun
Root: نعم
Grammar (i'rab)
لِّPrepositionpreposition، prefix
أَنْعُمِNounmasc. plur.، genitive
هِNounpronoun، suffix، 3rd masc. sing.
ٱجْتَبَىٰهُ
He chose him
Verb
Root: جبي
Grammar (i'rab)
ٱجْتَبَىٰVerbperfect، 3rd masc. sing.
هُNounpronoun، suffix، 3rd masc. sing.
وَهَدَىٰهُ
and guided him
Verb
Root: هدي
Grammar (i'rab)
وَPrepositionconjunction، prefix
هَدَىٰVerbperfect، 3rd masc. sing.
هُNounpronoun، suffix، 3rd masc. sing.
إِلَىٰ
to
Preposition
Grammar (i'rab)
إِلَىٰPrepositionpreposition
صِرَٰطٍ
the way
Noun
Root: صرط
Grammar (i'rab)
صِرَٰطٍNounmasculine، indefinite، genitive
مُّسْتَقِيمٍ
straight
Noun
Root: قوم
Grammar (i'rab)
مُّسْتَقِيمٍNounactive participle، masculine، indefinite، genitive

Translation

EN

He showed his gratitude for the favours of Allah, who chose him, and guided him to a Straight Way.

A. Yusuf Alipublic-domain

he was thankful for the blessings of God who chose him and guided him to a straight path.

M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved

Thankful for His bounties; He chose him and He guided him unto a straight path.

M. Pickthallpublic-domain

[He was] grateful for His favors. He [i.e., Allāh] chose him and guided him to a straight path.

Saheeh Internationalall-rights-reserved

TR

Rabbinin nimetlerine şükrederdi; Rabbi de onu seçti ve doğru yola eriştirdi.

Diyanet İşleriall-rights-reserved

Allah'ın nimetlerine şükredendi. Allah onu seçmiş ve doğru yola iletmişti.

Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain

Allah’ın nimetlerine şükrediciydi. (Allah) onu seçmiş ve doğru yola ulaştırmıştı.

Mehmet Okuyanall-rights-reserved

AR

إن إبراهيم كان إمامًا في الخير، وكان طائعا خاضعًا لله، لا يميل عن دين الإسلام موحِّدًا لله غير مشرك به، وكان شاكرًا لنعم الله عليه، اختاره الله لرسالته، وأرشده إلى الطريق المستقيم، وهو الإسلام، وآتيناه في الدنيا نعمة حسنة من الثناء عليه في الآخِرين والقدوة به، والولد الصالح، وإنه عند الله في الآخرة لمن الصالحين أصحاب المنازل العالية.

Tafsir al-Muyassarfree-distribution

Where this verse appears