16:128
إِنَّ ٱللَّهَ مَعَ ٱلَّذِينَ ٱتَّقَوا۟ وَّٱلَّذِينَ هُم مُّحْسِنُونَ
Kelime kelime
Dilbilgisi (i'rab)
Dilbilgisi (i'rab)
Dilbilgisi (i'rab)
Dilbilgisi (i'rab)
Dilbilgisi (i'rab)
Dilbilgisi (i'rab)
Dilbilgisi (i'rab)
Meal
Allah şüphesiz sakınanlarla ve iyilik yapanlarla beraberdir.
Diyanet İşleriall-rights-reserved
Şüphesiz Allah, takva sahipleri ile ve iyilikte bulunanlarla beraberdir.
Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain
Şüphesiz ki Allah takvâ (duyarlılık) sahibi olanlarla ve işini güzel yapanlarla beraberdir.
Mehmet Okuyanall-rights-reserved
For Allah is with those who restrain themselves, and those who do good.
A. Yusuf Alipublic-domain
for God is with those who are mindful of Him and who do good.
M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved
Lo! Allah is with those who keep their duty unto Him and those who are doers of good.
M. Pickthallpublic-domain
Indeed, Allāh is with those who fear Him and those who are doers of good.
Saheeh Internationalall-rights-reserved
إن الله سبحانه وتعالى مع الذين اتقوه بامتثال ما أمر واجتناب ما نهى بالنصر والتأييد، ومع الذين يحسنون أداء فرائضه والقيام بحقوقه ولزوم طاعته، بعونه وتوفيقه ونصره.
Tafsir al-Muyassarfree-distribution