← السورة 16

16:128

إِنَّ ٱللَّهَ مَعَ ٱلَّذِينَ ٱتَّقَوا۟ وَّٱلَّذِينَ هُم مُّحْسِنُونَ

كلمة بكلمة

إِنَّ
Indeed
حرف جر
الإعراب
إِنَّحرف جرمنصوب
ٱللَّهَ
Allah
اسم
الجذر: أله
الإعراب
ٱللَّهَاسماسم علم، منصوب
مَعَ
(is) with
اسم
الإعراب
مَعَاسمظرف مكان، منصوب
ٱلَّذِينَ
those who
اسم
الإعراب
ٱلَّذِينَاسماسم موصول، مذكر جمع
ٱتَّقَوا۟
fear (Him)
فعل
الجذر: وقي
الإعراب
ٱتَّقَفعلماضٍ، غائب مذكر جمع
وا۟اسمضمير، لاحقة، غائب مذكر جمع
وَّٱلَّذِينَ
and those who
حرف جر
الإعراب
وَّحرف جرحرف عطف، سابقة
ٱلَّذِينَاسماسم موصول، مذكر جمع
هُم
[they]
اسم
الإعراب
هُماسمضمير، غائب مذكر جمع
مُّحْسِنُونَ
(are) good-doers
اسم
الجذر: حسن
الإعراب
مُّحْسِنُونَاسماسم فاعل، مذكر جمع، مرفوع

الترجمة

AR

إن الله سبحانه وتعالى مع الذين اتقوه بامتثال ما أمر واجتناب ما نهى بالنصر والتأييد، ومع الذين يحسنون أداء فرائضه والقيام بحقوقه ولزوم طاعته، بعونه وتوفيقه ونصره.

Tafsir al-Muyassarfree-distribution

TR

Allah şüphesiz sakınanlarla ve iyilik yapanlarla beraberdir.

Diyanet İşleriall-rights-reserved

Şüphesiz Allah, takva sahipleri ile ve iyilikte bulunanlarla beraberdir.

Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain

Şüphesiz ki Allah takvâ (duyarlılık) sahibi olanlarla ve işini güzel yapanlarla beraberdir.

Mehmet Okuyanall-rights-reserved

EN

For Allah is with those who restrain themselves, and those who do good.

A. Yusuf Alipublic-domain

for God is with those who are mindful of Him and who do good.

M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved

Lo! Allah is with those who keep their duty unto Him and those who are doers of good.

M. Pickthallpublic-domain

Indeed, Allāh is with those who fear Him and those who are doers of good.

Saheeh Internationalall-rights-reserved

أين تظهر هذه الآية