16:3
خَلَقَ ٱلسَّمَـٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضَ بِٱلْحَقِّ ۚ تَعَـٰلَىٰ عَمَّا يُشْرِكُونَ
Kelime kelime
Dilbilgisi (i'rab)
Dilbilgisi (i'rab)
Dilbilgisi (i'rab)
Dilbilgisi (i'rab)
Dilbilgisi (i'rab)
Meal
Gökleri ve yeri gereğince yaratmıştır. Onların eş koştukları şeylerden yücedir.
Diyanet İşleriall-rights-reserved
Allah gökleri ve yeri hikmeti ile yarattı. O, kâfirlerin ortak koştukları şeylerden çok yücedir.
Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain
(Allah) gökleri ve yeri bir amaç ile yaratmıştır. O, (müşriklerin) ortak koştuklarından yücedir.
Mehmet Okuyanall-rights-reserved
He has created the heavens and the earth for just ends: Far is He above having the partners they ascribe to Him!
A. Yusuf Alipublic-domain
He created the heavens and earth for a true purpose, and He is far above whatever they join with Him!
M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved
He hath created the heavens and the earth with truth. High be He Exalted above all that they associate (with Him).
M. Pickthallpublic-domain
He created the heavens and earth in truth. High is He above what they associate with Him.
Saheeh Internationalall-rights-reserved
خلق الله السموات والأرض بالحق؛ ليستدِل بهما العباد على عظمة خالقهما، وأنه وحده المستحق للعبادة، تنزَّه -سبحانه- وتعاظم عن شركهم.
Tafsir al-Muyassarfree-distribution