← Sure 2

2:244

وَقَـٰتِلُوا۟ فِى سَبِيلِ ٱللَّهِ وَٱعْلَمُوٓا۟ أَنَّ ٱللَّهَ سَمِيعٌ عَلِيمٌ

Kelime kelime

وَقَٰتِلُوا۟
ve savaşın
Fiil
Kök: قتل
Dilbilgisi (i'rab)
وَEdatatıf bağlacı، ön ek
قَٰتِلُFiilemir، 2. çoğul eril
وا۟İsimzamir، son ek، 2. çoğul eril
فِى
yolunda
Edat
Dilbilgisi (i'rab)
فِىEdatharf-i cer (edat)
سَبِيلِ
Allah
İsim
Kök: سبل
Dilbilgisi (i'rab)
سَبِيلِİsimeril، mecrûr (genitif)
ٱللَّهِ
Allah
İsim
Kök: أله
Dilbilgisi (i'rab)
ٱللَّهِİsimözel isim، mecrûr (genitif)
وَٱعْلَمُوٓا۟
ve bilin ki
Fiil
Kök: علم
Dilbilgisi (i'rab)
وَEdatatıf bağlacı، ön ek
ٱعْلَمُFiilemir، 2. çoğul eril
وٓا۟İsimzamir، son ek، 2. çoğul eril
أَنَّ
şüphesiz
Edat
Dilbilgisi (i'rab)
أَنَّEdatmansûb (akuzatif)
ٱللَّهَ
Allah'a
İsim
Kök: أله
Dilbilgisi (i'rab)
ٱللَّهَİsimözel isim، mansûb (akuzatif)
سَمِيعٌ
işitendir
İsim
Kök: سمع
Dilbilgisi (i'rab)
سَمِيعٌİsimeril tekil، nekre (belirsiz)، merfû (nominatif)
عَلِيمٌ
bilendir
İsim
Kök: علم
Dilbilgisi (i'rab)
عَلِيمٌİsimeril tekil، nekre (belirsiz)، merfû (nominatif)، sıfat

Meal

TR

Allah yolunda savaşın; bilin ki Allah işitir ve bilir.

Diyanet İşleriall-rights-reserved

O halde Allah yolunda çarpışın ve bilin ki Allah, her şeyi işitir ve bilir.

Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain

Allah yolunda savaşın! Bilin ki Allah duyandır, bilendir.

Mehmet Okuyanall-rights-reserved

EN

Then fight in the cause of Allah, and know that Allah Heareth and knoweth all things.

A. Yusuf Alipublic-domain

Fight in God’s cause and remember that He is all hearing and all knowing.

M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved

Fight in the way of Allah, and know that Allah is Hearer, Knower.

M. Pickthallpublic-domain

And fight in the cause of Allāh and know that Allāh is Hearing and Knowing.

Saheeh Internationalall-rights-reserved

AR

وقاتلوا -أيها المسلمون- الكفار لنصرة دين الله، واعلموا أن الله سميع لأقوالكم، عليم بنيَّاتكم وأعمالكم.

Tafsir al-Muyassarfree-distribution

Bu ayet nerede geçiyor?

Konular