20:4
تَنزِيلًا مِّمَّنْ خَلَقَ ٱلْأَرْضَ وَٱلسَّمَـٰوَٰتِ ٱلْعُلَى
Kelime kelime
Dilbilgisi (i'rab)
Dilbilgisi (i'rab)
Dilbilgisi (i'rab)
Dilbilgisi (i'rab)
Dilbilgisi (i'rab)
Meal
Kuran'ı sana, sıkıntıya düşeşin diye değil, ancak Allah'tan korkanlara bir öğüt ve yeri ve yüce gökleri yaratanın katından bir Kitap olarak indirdik.
Diyanet İşleriall-rights-reserved
Yeri ve yüce gökleri yaratanın katından yavaş yavaş bir indirilişle (onu) indirdik.
Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain
Yeri ve en yüksek gökleri yaratan (Allah)’ın indirmesi olarak saygı duyanlara sadece (gerçeği) hatırlatmak için (gönderdik).
Mehmet Okuyanall-rights-reserved
A revelation from Him Who created the earth and the heavens on high.
A. Yusuf Alipublic-domain
a revelation from the One who created the earth and the high heaven,
M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved
A revelation from Him Who created the earth and the high heavens,
M. Pickthallpublic-domain
A revelation from He who created the earth and highest heavens,
Saheeh Internationalall-rights-reserved
هذا القرآن تنزيل من الله الذي خلق الأرض والسموات العلى.
Tafsir al-Muyassarfree-distribution