← Sure 21

21:71

وَنَجَّيْنَـٰهُ وَلُوطًا إِلَى ٱلْأَرْضِ ٱلَّتِى بَـٰرَكْنَا فِيهَا لِلْعَـٰلَمِينَ

Kelime kelime

وَنَجَّيْنَٰهُ
ve onu kurtardık
Fiil
Kök: نجو
Dilbilgisi (i'rab)
وَEdatatıf bağlacı، ön ek
نَجَّيْFiilmâzî (geçmiş)، 1. çoğul
نَٰİsimzamir، son ek، 1. çoğul
هُİsimzamir، son ek، 3. tekil eril
وَلُوطًا
ve Lut'u
Edat
Dilbilgisi (i'rab)
وَEdatatıf bağlacı، ön ek
لُوطًاİsimözel isim، mansûb (akuzatif)
إِلَى
(getirerek)
Edat
Dilbilgisi (i'rab)
إِلَىEdatharf-i cer (edat)
ٱلْأَرْضِ
bir yere
İsim
Kök: أرض
Dilbilgisi (i'rab)
ٱلْEdatmarife (belirli)، ön ek
أَرْضِİsimdişil، mecrûr (genitif)
ٱلَّتِى
bereketli kıldığımız
İsim
Dilbilgisi (i'rab)
ٱلَّتِىİsimism-i mevsûl، dişil tekil
بَٰرَكْنَا
bereketlendirdik
Fiil
Kök: برك
Dilbilgisi (i'rab)
بَٰرَكْFiilmâzî (geçmiş)، 1. çoğul
نَاİsimzamir، son ek، 1. çoğul
فِيهَا
alemlere
Edat
Dilbilgisi (i'rab)
فِيEdatharf-i cer (edat)
هَاİsimzamir، son ek، 3. tekil dişil
لِلْعَٰلَمِينَ
alemlere
İsim
Kök: علم
Dilbilgisi (i'rab)
لِEdatharf-i cer (edat)، ön ek
لْEdatmarife (belirli)، ön ek
عَٰلَمِينَİsimeril çoğul، mecrûr (genitif)

Meal

TR

Onu da, Lut'u da, alemler için kutsal kıldığımız yere ulaştırıp kurtardık.

Diyanet İşleriall-rights-reserved

Onu da, Lût'u da, âlemler için bereketli ve kutsal kıldığımız yere ulaştırıp kurtardık.

Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain

Onu ve Lut’u kurtararak, insanlar için bereketli kıldığımız toprağa (ulaştırmıştık).

Mehmet Okuyanall-rights-reserved

EN

But We delivered him and (his nephew) Lut (and directed them) to the land which We have blessed for the nations.

A. Yusuf Alipublic-domain

We saved him and Lot [and sent them] to the land We blessed for all people,

M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved

And We rescued him and Lot (and brought them) to the land which We have blessed for (all) peoples.

M. Pickthallpublic-domain

And We delivered him and Lot to the land which We had blessed for the worlds [i.e., peoples].

Saheeh Internationalall-rights-reserved

AR

ونجينا إبراهيم ولوطًا الذي آمن به من "العراق"، وأخرجناهما إلى أرض "الشام" التي باركنا فيها بكثرة الخيرات، وفيها أكثر الأنبياء عليهم الصلاة والسلام.

Tafsir al-Muyassarfree-distribution

Bu ayet nerede geçiyor?