← Sure 23

23:39

قَالَ رَبِّ ٱنصُرْنِى بِمَا كَذَّبُونِ

Kelime kelime

قَالَ
dedi
Fiil
Kök: قول
Dilbilgisi (i'rab)
قَالَFiilmâzî (geçmiş)، 3. tekil eril
رَبِّ
Rabbim
İsim
Kök: ربب
Dilbilgisi (i'rab)
رَبِّİsimeril، merfû (nominatif)
İsimzamir، son ek، 1. tekil
ٱنصُرْنِى
bana yardım et
Fiil
Kök: نصر
Dilbilgisi (i'rab)
ٱنصُرْFiilemir، 2. tekil eril
نِىİsimzamir، son ek، 1. tekil
بِمَا
karşısında
Edat
Dilbilgisi (i'rab)
بِEdatharf-i cer (edat)، ön ek
مَاİsimism-i mevsûl
كَذَّبُونِ
beni yalanlamaları
Fiil
Kök: كذب
Dilbilgisi (i'rab)
كَذَّبُFiilmâzî (geçmiş)، 3. çoğul eril
وİsimzamir، son ek، 3. çoğul eril
نِİsimzamir، son ek، 1. tekil

Meal

TR

O peygamber: "Rabbim! Beni yalancı saymalarına karşılık bana yardım et" dedi.

Diyanet İşleriall-rights-reserved

O Peygamber: "Rabbim, dedi, beni yalanlamalarına karşı bana yardımcı ol!"

Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain

(Hud) “Rabbim! Beni yalanlamalarına karşı bana yardım et!” demişti.

Mehmet Okuyanall-rights-reserved

EN

(The prophet) said: "O my Lord! help me: for that they accuse me of falsehood."

A. Yusuf Alipublic-domain

The prophet said, ‘My Lord, help me! They call me a liar,’

M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved

He said: My Lord! Help me because they deny me.

M. Pickthallpublic-domain

He said, "My Lord, support me because they have denied me."

Saheeh Internationalall-rights-reserved

AR

فدعا رسولهم ربه قائلا رب انصرني عليهم بسبب تكذيبهم لي.

Tafsir al-Muyassarfree-distribution

Bu ayet nerede geçiyor?

Konular