25:72
وَٱلَّذِينَ لَا يَشْهَدُونَ ٱلزُّورَ وَإِذَا مَرُّوا۟ بِٱللَّغْوِ مَرُّوا۟ كِرَامًا
Kelime kelime
Dilbilgisi (i'rab)
Dilbilgisi (i'rab)
Dilbilgisi (i'rab)
Dilbilgisi (i'rab)
Dilbilgisi (i'rab)
Dilbilgisi (i'rab)
Dilbilgisi (i'rab)
Dilbilgisi (i'rab)
Dilbilgisi (i'rab)
Meal
Onlar yalan yere şehadet etmezler; faydasız birşeye rastladıkları zaman yüz çevirip vakarla geçerler.
Diyanet İşleriall-rights-reserved
Ve onlar ki, yalan şahitlik etmezler, boş bir şeye rastladıkları zaman vakar ile (oradan) geçip giderler.
Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain
(Rahmân’ın kulları), yalana şahitlik etmez; boş şeylerle karşılaştıklarında onurlu bir şekilde geçip giderler.
Mehmet Okuyanall-rights-reserved
Those who witness no falsehood, and, if they pass by futility, they pass by it with honourable (avoidance);
A. Yusuf Alipublic-domain
[The servants of the Lord of Mercy are] those who do not give false testimony, and who, when they see some frivolity, pass by with dignity;
M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved
And those who will not witness vanity, but when they pass near senseless play, pass by with dignity.
M. Pickthallpublic-domain
And [they are] those who do not testify to falsehood, and when they pass near ill speech, they pass by with dignity.
Saheeh Internationalall-rights-reserved
والذين لا يشهدون بالكذب ولا يحضرون مجالسه، وإذا مروا بأهل الباطل واللغو من غير قصد مرُّوا معرضين منكرين يتنزهون عنه، ولا يرضونه لغيرهم.
Tafsir al-Muyassarfree-distribution