← Sure 26

26:114

وَمَآ أَنَا۠ بِطَارِدِ ٱلْمُؤْمِنِينَ

Kelime kelime

وَمَآ
ve değilim
Edat
Dilbilgisi (i'rab)
وَEdatatıf bağlacı، ön ek
مَآEdatolumsuzluk
أَنَا۠
ben
İsim
Dilbilgisi (i'rab)
أَنَا۠İsimzamir، 1. tekil
بِطَارِدِ
kovacak
İsim
Kök: طرد
Dilbilgisi (i'rab)
بِEdatharf-i cer (edat)، ön ek
طَارِدِİsimism-i fâil (etken ortaç)، eril، mecrûr (genitif)
ٱلْمُؤْمِنِينَ
inananları
İsim
Kök: أمن
Dilbilgisi (i'rab)
ٱلْEdatmarife (belirli)، ön ek
مُؤْمِنِينَİsimism-i fâil (etken ortaç)، eril çoğul، mecrûr (genitif)

Meal

TR

Nuh: "Onların yaptıkları hakkında bir bilgim yoktur; hesabları Rabbime aittir, düşünsenize! Ben inananları kovacak değilim. Ben sadece açıkça uyarıcıyım" dedi.

Diyanet İşleriall-rights-reserved

"Hem ben iman edenleri kovmaya memur değilim."

Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain

Ben müminleri asla (yanımdan) kovamam.

Mehmet Okuyanall-rights-reserved

EN

"I am not one to drive away those who believe.

A. Yusuf Alipublic-domain

I will not drive believers away.

M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved

And I am not (here) to repulse believers.

M. Pickthallpublic-domain

And I am not one to drive away the believers.

Saheeh Internationalall-rights-reserved

AR

وما أنا بطارد الذين يؤمنون بدعوتي، مهما تكن حالهم؛ تلبية لرغبتكم كي تؤمنوا بي. ما أنا إلا نذير بيِّن الإنذار.

Tafsir al-Muyassarfree-distribution

Bu ayet nerede geçiyor?