← Sure 26

26:72

قَالَ هَلْ يَسْمَعُونَكُمْ إِذْ تَدْعُونَ

Kelime kelime

قَالَ
dedi ki
Fiil
Kök: قول
Dilbilgisi (i'rab)
قَالَFiilmâzî (geçmiş)، 3. tekil eril
هَلْ
onlar sizi işitiyorlarmı?
Edat
Dilbilgisi (i'rab)
هَلْEdatsoru
يَسْمَعُونَكُمْ
işitecekleri
Fiil
Kök: سمع
Dilbilgisi (i'rab)
يَسْمَعُFiilmuzâri (şimdi/geniş)، 3. çoğul eril
ونَİsimzamir، son ek، 3. çoğul eril
كُمْİsimzamir، son ek، 2. çoğul eril
إِذْ
zaman
İsim
Dilbilgisi (i'rab)
إِذْİsimzaman zarfı
تَدْعُونَ
du'a ettiğiniz
Fiil
Kök: دعو
Dilbilgisi (i'rab)
تَدْعُFiilmuzâri (şimdi/geniş)، 2. çoğul eril
ونَİsimzamir، son ek، 2. çoğul eril

Meal

TR

İbrahim: "Çağırdığınız zaman sizi duyarlar veya size bir fayda ve zarar verirler mi?" demişti.

Diyanet İşleriall-rights-reserved

İbrahim "Peki, dedi, yalvardığınızda onlar sizi işitiyorlar mı?"

Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain

(İbrahim) “Kendilerine yalvardığınızda sizi duyuyorlar veya size yarar ya da zarar verebiliyorlar mı?” diye sormuştu.

Mehmet Okuyanall-rights-reserved

EN

He said: "Do they listen to you when ye call (on them)?"

A. Yusuf Alipublic-domain

He asked, ‘Do they hear you when you call?

M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved

He said: Do they hear you when ye cry?

M. Pickthallpublic-domain

He said, "Do they hear you when you supplicate?

Saheeh Internationalall-rights-reserved

AR

قال إبراهيم منبهًا على فساد مذهبهم: هل يسمعون دعاءكم إذ تدعونهم، أو يقدِّمون لكم نفعًا إذا عبدتموهم، أو يصيبونكم بضر إذا تركتم عبادتهم؟

Tafsir al-Muyassarfree-distribution

Bu ayet nerede geçiyor?