← السورة 26

26:72

قَالَ هَلْ يَسْمَعُونَكُمْ إِذْ تَدْعُونَ

كلمة بكلمة

قَالَ
He said
فعل
الجذر: قول
الإعراب
قَالَفعلماضٍ، غائب مذكر مفرد
هَلْ
Do
حرف جر
الإعراب
هَلْحرف جراستفهام
يَسْمَعُونَكُمْ
they hear you
فعل
الجذر: سمع
الإعراب
يَسْمَعُفعلمضارع، غائب مذكر جمع
ونَاسمضمير، لاحقة، غائب مذكر جمع
كُمْاسمضمير، لاحقة، مخاطب مذكر جمع
إِذْ
when
اسم
الإعراب
إِذْاسمظرف زمان
تَدْعُونَ
you call
فعل
الجذر: دعو
الإعراب
تَدْعُفعلمضارع، مخاطب مذكر جمع
ونَاسمضمير، لاحقة، مخاطب مذكر جمع

الترجمة

AR

قال إبراهيم منبهًا على فساد مذهبهم: هل يسمعون دعاءكم إذ تدعونهم، أو يقدِّمون لكم نفعًا إذا عبدتموهم، أو يصيبونكم بضر إذا تركتم عبادتهم؟

Tafsir al-Muyassarfree-distribution

TR

İbrahim: "Çağırdığınız zaman sizi duyarlar veya size bir fayda ve zarar verirler mi?" demişti.

Diyanet İşleriall-rights-reserved

İbrahim "Peki, dedi, yalvardığınızda onlar sizi işitiyorlar mı?"

Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain

(İbrahim) “Kendilerine yalvardığınızda sizi duyuyorlar veya size yarar ya da zarar verebiliyorlar mı?” diye sormuştu.

Mehmet Okuyanall-rights-reserved

EN

He said: "Do they listen to you when ye call (on them)?"

A. Yusuf Alipublic-domain

He asked, ‘Do they hear you when you call?

M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved

He said: Do they hear you when ye cry?

M. Pickthallpublic-domain

He said, "Do they hear you when you supplicate?

Saheeh Internationalall-rights-reserved

أين تظهر هذه الآية