← Sure 27

27:1

طسٓ ۚ تِلْكَ ءَايَـٰتُ ٱلْقُرْءَانِ وَكِتَابٍ مُّبِينٍ

Kelime kelime

طسٓ
Ta sin
Edat
Dilbilgisi (i'rab)
طسٓEdatmukattaa harfleri
تِلْكَ
şunlar
İsim
Dilbilgisi (i'rab)
تِİsimism-i işaret، dişil tekil
لْEdatuzaklık، son ek
كَEdatmuhâtab، son ek، eril
ءَايَٰتُ
ayetleridir
İsim
Kök: أيي
Dilbilgisi (i'rab)
ءَايَٰتُİsimdişil çoğul، merfû (nominatif)
ٱلْقُرْءَانِ
Kur'an'ın
İsim
Kök: قرأ
Dilbilgisi (i'rab)
ٱلْEdatmarife (belirli)، ön ek
قُرْءَانِİsimözel isim، eril، mecrûr (genitif)
وَكِتَابٍ
ve bir Kitabın
İsim
Kök: كتب
Dilbilgisi (i'rab)
وَEdatatıf bağlacı، ön ek
كِتَابٍİsimeril، nekre (belirsiz)، mecrûr (genitif)
مُّبِينٍ
apaçık
İsim
Kök: بين
Dilbilgisi (i'rab)
مُّبِينٍİsimism-i fâil (etken ortaç)، eril، nekre (belirsiz)، mecrûr (genitif)

Meal

TR

Ta, Sin, Bunlar Kuran'ın, Kitab-ı Mübin'in ayetleridir.

Diyanet İşleriall-rights-reserved

Tâ, Sîn. Bunlar sana, Kur'ân'ın ve apaçık bir kitabın âyetleridir.

Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain

Tâ. Sîn. İşte şu(nlar) Kur’an’ın ve apaçık Kitabın ayetleridir.

Mehmet Okuyanall-rights-reserved

EN

These are verses of the Qur'an,-a book that makes (things) clear;

A. Yusuf Alipublic-domain

Ta Sin These are the verses of the Quran––a scripture that makes things clear;

M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved

Ta. Sin. These are revelations of the Qur'an and a Scripture that maketh plain;

M. Pickthallpublic-domain

Ṭā, Seen. These are the verses of the Qur’ān [i.e., recitation] and a clear Book

Saheeh Internationalall-rights-reserved

AR

(طس) سبق الكلام على الحروف المقطَّعة في أول سورة البقرة.

Tafsir al-Muyassarfree-distribution

Bu ayet nerede geçiyor?