← السورة 27

27:1

طسٓ ۚ تِلْكَ ءَايَـٰتُ ٱلْقُرْءَانِ وَكِتَابٍ مُّبِينٍ

كلمة بكلمة

طسٓ
Ta Seen
حرف جر
الإعراب
طسٓحرف جرحروف مقطعة
تِلْكَ
These
اسم
الإعراب
تِاسماسم إشارة، مؤنث مفرد
لْحرف جرللبعد، لاحقة
كَحرف جرمخاطب، لاحقة، مذكّر
ءَايَٰتُ
(are the) Verses
اسم
الجذر: أيي
الإعراب
ءَايَٰتُاسممؤنث جمع، مرفوع
ٱلْقُرْءَانِ
(of) the Quran
اسم
الجذر: قرأ
الإعراب
ٱلْحرف جرمعرفة، سابقة
قُرْءَانِاسماسم علم، مذكّر، مجرور
وَكِتَابٍ
and a Book
اسم
الجذر: كتب
الإعراب
وَحرف جرحرف عطف، سابقة
كِتَابٍاسممذكّر، نكرة، مجرور
مُّبِينٍ
clear
اسم
الجذر: بين
الإعراب
مُّبِينٍاسماسم فاعل، مذكّر، نكرة، مجرور

الترجمة

AR

(طس) سبق الكلام على الحروف المقطَّعة في أول سورة البقرة.

Tafsir al-Muyassarfree-distribution

TR

Ta, Sin, Bunlar Kuran'ın, Kitab-ı Mübin'in ayetleridir.

Diyanet İşleriall-rights-reserved

Tâ, Sîn. Bunlar sana, Kur'ân'ın ve apaçık bir kitabın âyetleridir.

Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain

Tâ. Sîn. İşte şu(nlar) Kur’an’ın ve apaçık Kitabın ayetleridir.

Mehmet Okuyanall-rights-reserved

EN

These are verses of the Qur'an,-a book that makes (things) clear;

A. Yusuf Alipublic-domain

Ta Sin These are the verses of the Quran––a scripture that makes things clear;

M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved

Ta. Sin. These are revelations of the Qur'an and a Scripture that maketh plain;

M. Pickthallpublic-domain

Ṭā, Seen. These are the verses of the Qur’ān [i.e., recitation] and a clear Book

Saheeh Internationalall-rights-reserved

أين تظهر هذه الآية

المواضيع