← Surah 27

27:1

طسٓ ۚ تِلْكَ ءَايَـٰتُ ٱلْقُرْءَانِ وَكِتَابٍ مُّبِينٍ

Word by word

طسٓ
Ta Seen
Preposition
Grammar (i'rab)
طسٓPrepositionQuranic initials
تِلْكَ
These
Noun
Grammar (i'rab)
تِNoundemonstrative، fem. sing.
لْPrepositiondistance، suffix
كَPrepositionaddressee، suffix، masculine
ءَايَٰتُ
(are the) Verses
Noun
Root: أيي
Grammar (i'rab)
ءَايَٰتُNounfem. plur.، nominative
ٱلْقُرْءَانِ
(of) the Quran
Noun
Root: قرأ
Grammar (i'rab)
ٱلْPrepositiondefinite، prefix
قُرْءَانِNounproper noun، masculine، genitive
وَكِتَابٍ
and a Book
Noun
Root: كتب
Grammar (i'rab)
وَPrepositionconjunction، prefix
كِتَابٍNounmasculine، indefinite، genitive
مُّبِينٍ
clear
Noun
Root: بين
Grammar (i'rab)
مُّبِينٍNounactive participle، masculine، indefinite، genitive

Translation

EN

These are verses of the Qur'an,-a book that makes (things) clear;

A. Yusuf Alipublic-domain

Ta Sin These are the verses of the Quran––a scripture that makes things clear;

M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved

Ta. Sin. These are revelations of the Qur'an and a Scripture that maketh plain;

M. Pickthallpublic-domain

Ṭā, Seen. These are the verses of the Qur’ān [i.e., recitation] and a clear Book

Saheeh Internationalall-rights-reserved

TR

Ta, Sin, Bunlar Kuran'ın, Kitab-ı Mübin'in ayetleridir.

Diyanet İşleriall-rights-reserved

Tâ, Sîn. Bunlar sana, Kur'ân'ın ve apaçık bir kitabın âyetleridir.

Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain

Tâ. Sîn. İşte şu(nlar) Kur’an’ın ve apaçık Kitabın ayetleridir.

Mehmet Okuyanall-rights-reserved

AR

(طس) سبق الكلام على الحروف المقطَّعة في أول سورة البقرة.

Tafsir al-Muyassarfree-distribution

Where this verse appears