← Sure 29

29:37

فَكَذَّبُوهُ فَأَخَذَتْهُمُ ٱلرَّجْفَةُ فَأَصْبَحُوا۟ فِى دَارِهِمْ جَـٰثِمِينَ

Kelime kelime

فَكَذَّبُوهُ
onu yalanladılar
Fiil
Kök: كذب
Dilbilgisi (i'rab)
فَEdatisti'naf (yeniden başlama)، ön ek
كَذَّبُFiilmâzî (geçmiş)، 3. çoğul eril
وİsimzamir، son ek، 3. çoğul eril
هُİsimzamir، son ek، 3. tekil eril
فَأَخَذَتْهُمُ
bu yüzden onları yakaladı
Fiil
Kök: أخذ
Dilbilgisi (i'rab)
فَEdatisti'naf (yeniden başlama)، ön ek
أَخَذَتْFiilmâzî (geçmiş)، 3. tekil dişil
هُمُİsimzamir، son ek، 3. çoğul eril
ٱلرَّجْفَةُ
deprem
İsim
Kök: رجف
Dilbilgisi (i'rab)
ٱلEdatmarife (belirli)، ön ek
رَّجْفَةُİsimdişil، merfû (nominatif)
فَأَصْبَحُوا۟
ve kaldılar
Fiil
Kök: صبح
Dilbilgisi (i'rab)
فَEdatatıf bağlacı، ön ek
أَصْبَحُFiilmâzî (geçmiş)، 3. çoğul eril
وا۟İsimzamir، son ek، 3. çoğul eril
فِى
yurtlarında
Edat
Dilbilgisi (i'rab)
فِىEdatharf-i cer (edat)
دَارِهِمْ
yurdu
İsim
Kök: دور
Dilbilgisi (i'rab)
دَارِİsimdişil tekil، mecrûr (genitif)
هِمْİsimzamir، son ek، 3. çoğul eril
جَٰثِمِينَ
diz üstü çöküp
İsim
Kök: جثم
Dilbilgisi (i'rab)
جَٰثِمِينَİsimism-i fâil (etken ortaç)، eril çoğul، mansûb (akuzatif)

Meal

TR

Ama onu yalanladılar. Bu yüzden onları bir titreme aldı ve oldukları yerde diz üstü çöküverdiler.

Diyanet İşleriall-rights-reserved

Fakat onu yalancılıkla itham ettiler. Derken, kendilerini bir sarsıntı yakalayıverdi ve yurtlarında diz üstü çökekaldılar.

Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain

(Kavmi) onu yalanlamıştı. Kendilerini (korkunç) bir sarsıntı yakalamıştı ve yurtlarında diz üstü çökmüşlerdi.

Mehmet Okuyanall-rights-reserved

EN

But they rejected him: Then the mighty Blast seized them, and they lay prostrate in their homes by the morning.

A. Yusuf Alipublic-domain

They rejected him and so the earthquake overtook them. When morning came, they were lying dead in their homes.

M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved

But they denied him, and the dreadful earthquake took them, and morning found them prostrate in their dwelling place.

M. Pickthallpublic-domain

But they denied him, so the earthquake seized them, and they became within their home [corpses] fallen prone.

Saheeh Internationalall-rights-reserved

AR

فكذَّب أهل "مدين" شعيبًا فيما جاءهم به عن الله من الرسالة، فأخذتهم الزلزلة الشديدة، فأصبحوا في دارهم صَرْعى هالكين.

Tafsir al-Muyassarfree-distribution