29:37
فَكَذَّبُوهُ فَأَخَذَتْهُمُ ٱلرَّجْفَةُ فَأَصْبَحُوا۟ فِى دَارِهِمْ جَـٰثِمِينَ
Word by word
Grammar (i'rab)
Grammar (i'rab)
Grammar (i'rab)
Grammar (i'rab)
Grammar (i'rab)
Grammar (i'rab)
Grammar (i'rab)
Translation
But they rejected him: Then the mighty Blast seized them, and they lay prostrate in their homes by the morning.
A. Yusuf Alipublic-domain
They rejected him and so the earthquake overtook them. When morning came, they were lying dead in their homes.
M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved
But they denied him, and the dreadful earthquake took them, and morning found them prostrate in their dwelling place.
M. Pickthallpublic-domain
But they denied him, so the earthquake seized them, and they became within their home [corpses] fallen prone.
Saheeh Internationalall-rights-reserved
Ama onu yalanladılar. Bu yüzden onları bir titreme aldı ve oldukları yerde diz üstü çöküverdiler.
Diyanet İşleriall-rights-reserved
Fakat onu yalancılıkla itham ettiler. Derken, kendilerini bir sarsıntı yakalayıverdi ve yurtlarında diz üstü çökekaldılar.
Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain
(Kavmi) onu yalanlamıştı. Kendilerini (korkunç) bir sarsıntı yakalamıştı ve yurtlarında diz üstü çökmüşlerdi.
Mehmet Okuyanall-rights-reserved
فكذَّب أهل "مدين" شعيبًا فيما جاءهم به عن الله من الرسالة، فأخذتهم الزلزلة الشديدة، فأصبحوا في دارهم صَرْعى هالكين.
Tafsir al-Muyassarfree-distribution