← Sure 31

31:27

وَلَوْ أَنَّمَا فِى ٱلْأَرْضِ مِن شَجَرَةٍ أَقْلَـٰمٌ وَٱلْبَحْرُ يَمُدُّهُۥ مِنۢ بَعْدِهِۦ سَبْعَةُ أَبْحُرٍ مَّا نَفِدَتْ كَلِمَـٰتُ ٱللَّهِ ۗ إِنَّ ٱللَّهَ عَزِيزٌ حَكِيمٌ

Kelime kelime

وَلَوْ
şayet olsa
Edat
Dilbilgisi (i'rab)
وَEdatatıf bağlacı، ön ek
لَوْEdatşart
أَنَّمَا
bulunan
Edat
Dilbilgisi (i'rab)
أَنَّEdatmansûb (akuzatif)
مَاİsimism-i mevsûl
فِى
yeryüzünde
Edat
Dilbilgisi (i'rab)
فِىEdatharf-i cer (edat)
ٱلْأَرْضِ
yerin
İsim
Kök: أرض
Dilbilgisi (i'rab)
ٱلْEdatmarife (belirli)، ön ek
أَرْضِİsimdişil، mecrûr (genitif)
مِن
ağaçlar
Edat
Dilbilgisi (i'rab)
مِنEdatharf-i cer (edat)
شَجَرَةٍ
ağaca
İsim
Kök: شجر
Dilbilgisi (i'rab)
شَجَرَةٍİsimdişil، nekre (belirsiz)، mecrûr (genitif)
أَقْلَٰمٌ
kalem
İsim
Kök: قلم
Dilbilgisi (i'rab)
أَقْلَٰمٌİsimeril çoğul، nekre (belirsiz)، merfû (nominatif)
وَٱلْبَحْرُ
ve deniz (mürekkep)
İsim
Kök: بحر
Dilbilgisi (i'rab)
وَEdatatıf bağlacı، ön ek
ٱلْEdatmarife (belirli)، ön ek
بَحْرُİsimeril، merfû (nominatif)
يَمُدُّهُۥ
ona katılsa
Fiil
Kök: مدد
Dilbilgisi (i'rab)
يَمُدُّFiilmuzâri (şimdi/geniş)، 3. tekil eril
هُۥİsimzamir، son ek، 3. tekil eril
مِنۢ
arkasından
Edat
Dilbilgisi (i'rab)
مِنۢEdatharf-i cer (edat)
بَعْدِهِۦ
sonra
İsim
Kök: بعد
Dilbilgisi (i'rab)
بَعْدِİsimmecrûr (genitif)
هِۦİsimzamir، son ek، 3. tekil eril
سَبْعَةُ
yedi
İsim
Kök: سبع
Dilbilgisi (i'rab)
سَبْعَةُİsimdişil، merfû (nominatif)
أَبْحُرٍ
deniz (daha)
İsim
Kök: بحر
Dilbilgisi (i'rab)
أَبْحُرٍİsimeril çoğul، nekre (belirsiz)، mecrûr (genitif)
مَّا
yine tükenmez
Edat
Dilbilgisi (i'rab)
مَّاEdatolumsuzluk
نَفِدَتْ
tükenir
Fiil
Kök: نفد
Dilbilgisi (i'rab)
نَفِدَتْFiilmâzî (geçmiş)، 3. tekil dişil
كَلِمَٰتُ
kelimeleri
İsim
Kök: كلم
Dilbilgisi (i'rab)
كَلِمَٰتُİsimdişil çoğul، merfû (nominatif)
ٱللَّهِ
Allah'ın
İsim
Kök: أله
Dilbilgisi (i'rab)
ٱللَّهِİsimözel isim، mecrûr (genitif)
إِنَّ
şüphesiz
Edat
Dilbilgisi (i'rab)
إِنَّEdatmansûb (akuzatif)
ٱللَّهَ
Allah'a
İsim
Kök: أله
Dilbilgisi (i'rab)
ٱللَّهَİsimözel isim، mansûb (akuzatif)
عَزِيزٌ
üstündür
İsim
Kök: عزز
Dilbilgisi (i'rab)
عَزِيزٌİsimeril tekil، nekre (belirsiz)، merfû (nominatif)، sıfat
حَكِيمٌ
hikmet sahibidir
İsim
Kök: حكم
Dilbilgisi (i'rab)
حَكِيمٌİsimeril tekil، nekre (belirsiz)، merfû (nominatif)، sıfat

Meal

TR

Eğer yeryüzündeki ağaçlar kalem olsa, denizler mürekkep olsa ve yedi misli deniz de yedekte bulunup yazılsa yine de Allah'ın sözleri bitmezdi. Doğrusu Allah güçlüdür, hakim'dir.

Diyanet İşleriall-rights-reserved

Eğer yeryüzündeki ağaçlar hep kalem olsa, deniz de arkasından yedi deniz daha kendisine destek olduğu halde mürekkep olsa, yine de Allah'ın kelimeleri yazmakla tükenmez. Şüphesiz ki Allah çok güçlüdür, hüküm ve hikmet sahibidir.

Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain

Yeryüzündeki ağaçlar kalem, deniz de arkasından yedi deniz daha katılarak (mürekkep) olsa yine de Allah’ın sözleri (yazmakla) tükenmez. Şüphesiz ki Allah güçlüdür, doğru hüküm verendir.

Mehmet Okuyanall-rights-reserved

EN

And if all the trees on earth were pens and the ocean (were ink), with seven oceans behind it to add to its (supply), yet would not the words of Allah be exhausted (in the writing): for Allah is Exalted in Power, full of Wisdom.

A. Yusuf Alipublic-domain

If all the trees on earth were pens and all the seas, with seven more seas besides, [were ink,] still God’s words would not run out: God is almighty and all wise.

M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved

And if all the trees in the earth were pens, and the sea, with seven more seas to help it, (were ink), the words of Allah could not be exhausted. Lo! Allah is Mighty, Wise.

M. Pickthallpublic-domain

And if whatever trees upon the earth were pens and the sea [was ink], replenished thereafter by seven [more] seas, the words of Allāh would not be exhausted. Indeed, Allāh is Exalted in Might and Wise.

Saheeh Internationalall-rights-reserved

AR

ولو أن أشجار الأرض كلها بُريت أقلامًا والبحر مداد لها، ويُمَد بسبعة أبحر أخرى، وكُتِب بتلك الأقلام وذلك المداد كلمات الله، لتكسرت تلك الأقلام، ولنفِد ذلك المداد، ولم تنفد كلمات الله التامة التي لا يحيط بها أحد. إن الله عزيز في انتقامه ممن أشرك به، حكيم في تدبير خلقه. وفي الآية إثبات صفة الكلام لله- تعالى- حقيقة كما يليق بجلاله وكماله سبحانه.

Tafsir al-Muyassarfree-distribution

Bu ayet nerede geçiyor?