← Sure 35

35:16

إِن يَشَأْ يُذْهِبْكُمْ وَيَأْتِ بِخَلْقٍ جَدِيدٍ

Kelime kelime

إِن
eğer
Edat
Dilbilgisi (i'rab)
إِنEdatşart
يَشَأْ
dilese
Fiil
Kök: شيأ
Dilbilgisi (i'rab)
يَشَأْFiilmuzâri (şimdi/geniş)، 3. tekil eril
يُذْهِبْكُمْ
sizi götürür
Fiil
Kök: ذهب
Dilbilgisi (i'rab)
يُذْهِبْFiilmuzâri (şimdi/geniş)، 3. tekil eril
كُمْİsimzamir، son ek، 2. çoğul eril
وَيَأْتِ
ve getirir
Fiil
Kök: أتي
Dilbilgisi (i'rab)
وَEdatatıf bağlacı، ön ek
يَأْتِFiilmuzâri (şimdi/geniş)، 3. tekil eril
بِخَلْقٍ
bir halk
İsim
Kök: خلق
Dilbilgisi (i'rab)
بِEdatharf-i cer (edat)، ön ek
خَلْقٍİsimeril، nekre (belirsiz)، mecrûr (genitif)
جَدِيدٍ
yeni
İsim
Kök: جدد
Dilbilgisi (i'rab)
جَدِيدٍİsimeril tekil، nekre (belirsiz)، mecrûr (genitif)، sıfat

Meal

TR

Dilerse sizi yokeder, yeniden başkalarını yaratır.

Diyanet İşleriall-rights-reserved

Eğer O dilerse sizi yok eder ve yerinize yeni bir halk getirir.

Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain

Dilerse sizi giderir ve (yerinize) yepyeni bir yaratık (başka bir halk) getirir.

Mehmet Okuyanall-rights-reserved

EN

If He so pleased, He could blot you out and bring in a New Creation.

A. Yusuf Alipublic-domain

if He wills, He can do away with you and bring in a new creation,

M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved

If He will, He can be rid of you and bring (instead of you) some new creation.

M. Pickthallpublic-domain

If He wills, He can do away with you and bring forth a new creation.

Saheeh Internationalall-rights-reserved

AR

إن يشأ الله يهلكُّم أيها الناس، ويأت بقوم آخرين يطيعونه ويعبدونه وحده.

Tafsir al-Muyassarfree-distribution

Bu ayet nerede geçiyor?