37:26
بَلْ هُمُ ٱلْيَوْمَ مُسْتَسْلِمُونَ
Kelime kelime
بَلْ
hayır
Edat
Dilbilgisi (i'rab)
بَلْEdat — idrâb (bel)
هُمُ
onlar
İsim
Dilbilgisi (i'rab)
هُمُİsim — zamir، 3. çoğul eril
ٱلْيَوْمَ
o gün
İsim
Kök: يوم
Dilbilgisi (i'rab)
ٱلْEdat — marife (belirli)، ön ek
يَوْمَİsim — eril، mansûb (akuzatif)
مُسْتَسْلِمُونَ
teslim olmuşlardır
İsim
Kök: سلم
Dilbilgisi (i'rab)
مُسْتَسْلِمُونَİsim — ism-i fâil (etken ortaç)، eril çoğul، merfû (nominatif)
Meal
TR
Hayır; bugün onların hepsi teslim olmuşlardır.
Diyanet İşleriall-rights-reserved
Hayır, bugün onlar teslim olmuşlardır.
Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain
Hayır! Onlar o gün boyun eğmiş olacaklardır.
Mehmet Okuyanall-rights-reserved
EN
Nay, but that day they shall submit (to Judgment);
A. Yusuf Alipublic-domain
no indeed! They will be in complete submission on that Day––
M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved
Nay, but this day they make full submission.
M. Pickthallpublic-domain
But they, that Day, are in surrender.
Saheeh Internationalall-rights-reserved
AR
بل هم اليوم منقادون لأمر الله، لا يخالفونه ولا يحيدون عنه، غير منتصرين لأنفسهم.
Tafsir al-Muyassarfree-distribution