37:26
بَلْ هُمُ ٱلْيَوْمَ مُسْتَسْلِمُونَ
Word by word
بَلْ
Nay
Preposition
Grammar (i'rab)
بَلْPreposition — retraction
هُمُ
they
Noun
Grammar (i'rab)
هُمُNoun — pronoun، 3rd masc. plur.
ٱلْيَوْمَ
(on) that Day
Noun
Root: يوم
Grammar (i'rab)
ٱلْPreposition — definite، prefix
يَوْمَNoun — masculine، accusative
مُسْتَسْلِمُونَ
(will) surrender
Noun
Root: سلم
Grammar (i'rab)
مُسْتَسْلِمُونَNoun — active participle، masc. plur.، nominative
Translation
EN
Nay, but that day they shall submit (to Judgment);
A. Yusuf Alipublic-domain
no indeed! They will be in complete submission on that Day––
M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved
Nay, but this day they make full submission.
M. Pickthallpublic-domain
But they, that Day, are in surrender.
Saheeh Internationalall-rights-reserved
TR
Hayır; bugün onların hepsi teslim olmuşlardır.
Diyanet İşleriall-rights-reserved
Hayır, bugün onlar teslim olmuşlardır.
Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain
Hayır! Onlar o gün boyun eğmiş olacaklardır.
Mehmet Okuyanall-rights-reserved
AR
بل هم اليوم منقادون لأمر الله، لا يخالفونه ولا يحيدون عنه، غير منتصرين لأنفسهم.
Tafsir al-Muyassarfree-distribution