← Sure 37

37:88

فَنَظَرَ نَظْرَةً فِى ٱلنُّجُومِ

Kelime kelime

فَنَظَرَ
baktı
Fiil
Kök: نظر
Dilbilgisi (i'rab)
فَEdatisti'naf (yeniden başlama)، ön ek
نَظَرَFiilmâzî (geçmiş)، 3. tekil eril
نَظْرَةً
göz atarak
İsim
Kök: نظر
Dilbilgisi (i'rab)
نَظْرَةًİsimdişil، nekre (belirsiz)، mansûb (akuzatif)
فِى
yıldızlara
Edat
Dilbilgisi (i'rab)
فِىEdatharf-i cer (edat)
ٱلنُّجُومِ
yıldızların
İsim
Kök: نجم
Dilbilgisi (i'rab)
ٱلEdatmarife (belirli)، ön ek
نُّجُومِİsimeril çoğul، mecrûr (genitif)

Meal

TR

İbrahim yıldızlara bir göz attı ve "Ben rahatsızım" dedi.

Diyanet İşleriall-rights-reserved

Derken yıldızlara bir baktı da: "Ben gerçekten hastayım" dedi.

Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain

Sonra yıldızlara bakmıştı.

Mehmet Okuyanall-rights-reserved

EN

Then did he cast a glance at the Stars.

A. Yusuf Alipublic-domain

then he looked up to the stars.

M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved

And he glanced a glance at the stars

M. Pickthallpublic-domain

And he cast a look at the stars.

Saheeh Internationalall-rights-reserved

AR

فنظر إبراهيم نظرة في النجوم متفكرًا فيما يعتذر به عن الخروج معهم إلى أعيادهم، فقال لهم: إني مريض. وهذا تعريض منه. فتركوه وراء ظهورهم.

Tafsir al-Muyassarfree-distribution

Bu ayet nerede geçiyor?