37:88
فَنَظَرَ نَظْرَةً فِى ٱلنُّجُومِ
Kelime kelime
فَنَظَرَ
baktı
Fiil
Kök: نظر
Dilbilgisi (i'rab)
فَEdat — isti'naf (yeniden başlama)، ön ek
نَظَرَFiil — mâzî (geçmiş)، 3. tekil eril
نَظْرَةً
göz atarak
İsim
Kök: نظر
Dilbilgisi (i'rab)
نَظْرَةًİsim — dişil، nekre (belirsiz)، mansûb (akuzatif)
فِى
yıldızlara
Edat
Dilbilgisi (i'rab)
فِىEdat — harf-i cer (edat)
ٱلنُّجُومِ
yıldızların
İsim
Kök: نجم
Dilbilgisi (i'rab)
ٱلEdat — marife (belirli)، ön ek
نُّجُومِİsim — eril çoğul، mecrûr (genitif)
Meal
TR
İbrahim yıldızlara bir göz attı ve "Ben rahatsızım" dedi.
Diyanet İşleriall-rights-reserved
Derken yıldızlara bir baktı da: "Ben gerçekten hastayım" dedi.
Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain
Sonra yıldızlara bakmıştı.
Mehmet Okuyanall-rights-reserved
EN
Then did he cast a glance at the Stars.
A. Yusuf Alipublic-domain
then he looked up to the stars.
M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved
And he glanced a glance at the stars
M. Pickthallpublic-domain
And he cast a look at the stars.
Saheeh Internationalall-rights-reserved
AR
فنظر إبراهيم نظرة في النجوم متفكرًا فيما يعتذر به عن الخروج معهم إلى أعيادهم، فقال لهم: إني مريض. وهذا تعريض منه. فتركوه وراء ظهورهم.
Tafsir al-Muyassarfree-distribution
Bu ayet nerede geçiyor?
Konular