← Surah 37

37:88

فَنَظَرَ نَظْرَةً فِى ٱلنُّجُومِ

Word by word

فَنَظَرَ
Then he glanced
Verb
Root: نظر
Grammar (i'rab)
فَPrepositionresumption، prefix
نَظَرَVerbperfect، 3rd masc. sing.
نَظْرَةً
a glance
Noun
Root: نظر
Grammar (i'rab)
نَظْرَةًNounfeminine، indefinite، accusative
فِى
at
Preposition
Grammar (i'rab)
فِىPrepositionpreposition
ٱلنُّجُومِ
the stars
Noun
Root: نجم
Grammar (i'rab)
ٱلPrepositiondefinite، prefix
نُّجُومِNounmasc. plur.، genitive

Translation

EN

Then did he cast a glance at the Stars.

A. Yusuf Alipublic-domain

then he looked up to the stars.

M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved

And he glanced a glance at the stars

M. Pickthallpublic-domain

And he cast a look at the stars.

Saheeh Internationalall-rights-reserved

TR

İbrahim yıldızlara bir göz attı ve "Ben rahatsızım" dedi.

Diyanet İşleriall-rights-reserved

Derken yıldızlara bir baktı da: "Ben gerçekten hastayım" dedi.

Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain

Sonra yıldızlara bakmıştı.

Mehmet Okuyanall-rights-reserved

AR

فنظر إبراهيم نظرة في النجوم متفكرًا فيما يعتذر به عن الخروج معهم إلى أعيادهم، فقال لهم: إني مريض. وهذا تعريض منه. فتركوه وراء ظهورهم.

Tafsir al-Muyassarfree-distribution

Where this verse appears