← Sure 38

38:80

قَالَ فَإِنَّكَ مِنَ ٱلْمُنظَرِينَ

Kelime kelime

قَالَ
buyurdu
Fiil
Kök: قول
Dilbilgisi (i'rab)
قَالَFiilmâzî (geçmiş)، 3. tekil eril
فَإِنَّكَ
elbette sen
Edat
Dilbilgisi (i'rab)
فَEdatisti'naf (yeniden başlama)، ön ek
إِنَّEdatmansûb (akuzatif)
كَİsimzamir، son ek، 2. tekil eril
مِنَ
süre verilenlerdensin
Edat
Dilbilgisi (i'rab)
مِنَEdatharf-i cer (edat)
ٱلْمُنظَرِينَ
fırsat verilenlerden
İsim
Kök: نظر
Dilbilgisi (i'rab)
ٱلْEdatmarife (belirli)، ön ek
مُنظَرِينَİsimism-i mef'ûl (edilgen ortaç)، eril çoğul، mecrûr (genitif)

Meal

TR

Allah: "Sen bilinen güne kadar erteye bırakılanlardansın" dedi.

Diyanet İşleriall-rights-reserved

Allah: "Haydi belirli bir vakte kadar mühlet verilenlerdensin" buyurdu.

Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain

(Allah da) “Şüphesiz ki sen bilinen vaktin gününe kadar zaman tanınanlardansın.” demişti.

Mehmet Okuyanall-rights-reserved

EN

(Allah) said: "Respite then is granted thee-

A. Yusuf Alipublic-domain

so He said, ‘You have respite

M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved

He said: Lo! thou art of those reprieved

M. Pickthallpublic-domain

[Allāh] said, "So indeed, you are of those reprieved

Saheeh Internationalall-rights-reserved

AR

قال الله له: فإنك من المؤخَّرين إلى يوم الوقت المعلوم، وهو يوم النفخة الأولى عندما تموت الخلائق.

Tafsir al-Muyassarfree-distribution