39:34
لَهُم مَّا يَشَآءُونَ عِندَ رَبِّهِمْ ۚ ذَٰلِكَ جَزَآءُ ٱلْمُحْسِنِينَ
Kelime kelime
Dilbilgisi (i'rab)
Dilbilgisi (i'rab)
Dilbilgisi (i'rab)
Dilbilgisi (i'rab)
Dilbilgisi (i'rab)
Dilbilgisi (i'rab)
Meal
Onlara, Rablerinin katında diledikleri şeyler vardır, bu, iyilerin mükafatıdır.
Diyanet İşleriall-rights-reserved
Onlara, Rablerinin yanında ne dilerlerse vardır. İşte bu, iyilik yapanların mükafatıdır.
Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain
Onlar için Rableri katında diledikleri her şey vardır. (İşte) bu, güzel davrananların ödülüdür.
Mehmet Okuyanall-rights-reserved
They shall have all that they wish for, in the presence of their Lord: such is the reward of those who do good:
A. Yusuf Alipublic-domain
they will have everything they wish for with their Lord. Such is the reward of those who do good:
M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved
They shall have what they will of their Lord's bounty. That is the reward of the good:
M. Pickthallpublic-domain
They will have whatever they desire with their Lord. That is the reward of the doers of good -
Saheeh Internationalall-rights-reserved
لهم ما يشاؤون عند ربهم من أصناف اللذات المشتهيات؛ ذلك جزاء مَن أطاع ربه حق الطاعة، وعبده حق العبادة.
Tafsir al-Muyassarfree-distribution