← Sure 43

43:42

أَوْ نُرِيَنَّكَ ٱلَّذِى وَعَدْنَـٰهُمْ فَإِنَّا عَلَيْهِم مُّقْتَدِرُونَ

Kelime kelime

أَوْ
yahut
Edat
Dilbilgisi (i'rab)
أَوْEdatatıf bağlacı
نُرِيَنَّكَ
sana gösteririz
Fiil
Kök: رأي
Dilbilgisi (i'rab)
نُرِيَFiilmuzâri (şimdi/geniş)، 1. çoğul
نَّEdattekit، son ek
كَİsimzamir، son ek، 2. tekil eril
ٱلَّذِى
şeyi
İsim
Dilbilgisi (i'rab)
ٱلَّذِىİsimism-i mevsûl، eril tekil
وَعَدْنَٰهُمْ
onları uyardığımız
Fiil
Kök: وعد
Dilbilgisi (i'rab)
وَعَدْFiilmâzî (geçmiş)، 1. çoğul
نَٰİsimzamir، son ek، 1. çoğul
هُمْİsimzamir، son ek، 3. çoğul eril
فَإِنَّا
şüphesiz bizim
Edat
Dilbilgisi (i'rab)
فَEdatisti'naf (yeniden başlama)، ön ek
إِنَّEdatmansûb (akuzatif)
اİsimzamir، son ek، 1. çoğul
عَلَيْهِم
onlara
Edat
Dilbilgisi (i'rab)
عَلَيْEdatharf-i cer (edat)
هِمİsimzamir، son ek، 3. çoğul eril
مُّقْتَدِرُونَ
gücümüz yeter
İsim
Kök: قدر
Dilbilgisi (i'rab)
مُّقْتَدِرُونَİsimism-i fâil (etken ortaç)، eril çoğul، merfû (nominatif)

Meal

TR

Seni onlardan uzaklaştırsak bile doğrusu Biz kendilerinden öç alırız; yahut onlara vadettiğimizi sana gösteririz. Çünkü onlara karşı gücü yetenleriz.

Diyanet İşleriall-rights-reserved

Yahut da onlara vaad ettiğimiz azabı sana gösteririz. Çünkü bizim onlara azap etmeye gücümüz yeter.

Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain

Veya onlara vadettiğimizi (azabı) sana gösteririz. Şüphesiz ki bizim onlara gücümüz yeter.

Mehmet Okuyanall-rights-reserved

EN

Or We shall show thee that (accomplished) which We have promised them: for verily We shall prevail over them.

A. Yusuf Alipublic-domain

or We shall let you witness the punishment We threatened them with; We have full power over them.

M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved

Or (if) We show thee that wherewith We threaten them; for lo! We have complete command of them.

M. Pickthallpublic-domain

Or whether [or not] We show you that which We have promised them, indeed, We are Perfect in Ability.

Saheeh Internationalall-rights-reserved

AR

فإن توفيناك -أيها الرسول- قبل نصرك على المكذبين من قومك، فإنَّا منهم منتقمون في الآخرة، أو نرينك الذي وعدناهم من العذاب النازل بهم كيوم "بدر"، فإنا عليهم مقتدرون نُظهِرك عليهم، ونخزيهم بيدك وأيدي المؤمنين بك.

Tafsir al-Muyassarfree-distribution

Bu ayet nerede geçiyor?

Konular