← Sure 51

51:14

ذُوقُوا۟ فِتْنَتَكُمْ هَـٰذَا ٱلَّذِى كُنتُم بِهِۦ تَسْتَعْجِلُونَ

Kelime kelime

ذُوقُوا۟
tadın
Fiil
Kök: ذوق
Dilbilgisi (i'rab)
ذُوقُFiilemir، 2. çoğul eril
وا۟İsimzamir، son ek، 2. çoğul eril
فِتْنَتَكُمْ
fitnenizi
İsim
Kök: فتن
Dilbilgisi (i'rab)
فِتْنَتَİsimdişil، mansûb (akuzatif)
كُمْİsimzamir، son ek، 2. çoğul eril
هَٰذَا
budur işte
Edat
Dilbilgisi (i'rab)
هَٰEdatATT، ön ek
ذَاİsimism-i işaret، eril tekil
ٱلَّذِى
şey
İsim
Dilbilgisi (i'rab)
ٱلَّذِىİsimism-i mevsûl، eril tekil
كُنتُم
olduğunuz
Fiil
Kök: كون
Dilbilgisi (i'rab)
كُنFiilmâzî (geçmiş)، 2. çoğul eril
تُمİsimzamir، son ek، 2. çoğul eril
بِهِۦ
onu
Edat
Dilbilgisi (i'rab)
بِEdatharf-i cer (edat)، ön ek
هِۦİsimzamir، 3. tekil eril
تَسْتَعْجِلُونَ
acele istiyor(lar)
Fiil
Kök: عجل
Dilbilgisi (i'rab)
تَسْتَعْجِلُFiilmuzâri (şimdi/geniş)، 2. çoğul eril
ونَİsimzamir، son ek، 2. çoğul eril

Meal

TR

Onlara: "Azabınızı tadın; işte acele beklediğiniz bu idi" denir.

Diyanet İşleriall-rights-reserved

Onlara: "Tadın inkarınızın cezasını, işte sizin acele istediğiniz budur!" denecektir.

Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain

(Onlara) “İmtihanınızı(n sonucunu) tadın! Acele gelmesini istediğiniz şey işte budur!” (denecektir).

Mehmet Okuyanall-rights-reserved

EN

"Taste ye your trial! This is what ye used to ask to be hastened!"

A. Yusuf Alipublic-domain

‘Taste the punishment! This is what you wished to hasten.’

M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved

(And it will be said unto them): Taste your torment (which ye inflicted). This is what ye sought to hasten.

M. Pickthallpublic-domain

[And will be told], "Taste your torment. This is that for which you were impatient."

Saheeh Internationalall-rights-reserved

AR

يوم الجزاء، يوم يُعذَّبون بالإحراق بالنار، ويقال لهم: ذوقوا عذابكم الذي كنتم به تستعجلون في الدنيا.

Tafsir al-Muyassarfree-distribution

Bu ayet nerede geçiyor?

Konular