← Sure 52

52:39

أَمْ لَهُ ٱلْبَنَـٰتُ وَلَكُمُ ٱلْبَنُونَ

Kelime kelime

أَمْ
yoksa
Edat
Dilbilgisi (i'rab)
أَمْEdatatıf bağlacı
لَهُ
O'nun (mudur?)
Edat
Dilbilgisi (i'rab)
لَEdatharf-i cer (edat)، ön ek
هُİsimzamir، 3. tekil eril
ٱلْبَنَٰتُ
kızlar
İsim
Kök: بني
Dilbilgisi (i'rab)
ٱلْEdatmarife (belirli)، ön ek
بَنَٰتُİsimdişil çoğul، merfû (nominatif)
وَلَكُمُ
ve sizin (midir?)
Edat
Dilbilgisi (i'rab)
وَEdathâl (durum) vâvı، ön ek
لَEdatharf-i cer (edat)، ön ek
كُمُİsimzamir، 2. çoğul eril
ٱلْبَنُونَ
oğullar
İsim
Kök: بني
Dilbilgisi (i'rab)
ٱلْEdatmarife (belirli)، ön ek
بَنُونَİsimeril çoğul، merfû (nominatif)

Meal

TR

Demek kızlar Allah'ın, oğullar sizin öyle mi?

Diyanet İşleriall-rights-reserved

Demek kızlar O'na, oğullar size öyle mi?

Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain

Yoksa kızlar O’nun (Allah’ın), oğullar sizin mi?

Mehmet Okuyanall-rights-reserved

EN

Or has He only daughters and ye have sons?

A. Yusuf Alipublic-domain

Does God have daughters while you have sons?

M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved

Or hath He daughters whereas ye have sons?

M. Pickthallpublic-domain

Or has He daughters while you have sons?

Saheeh Internationalall-rights-reserved

AR

ألِلهِ سبحانه البنات ولكم البنون كما تزعمون افتراء وكذبًا؟

Tafsir al-Muyassarfree-distribution