← Sure 52

52:46

يَوْمَ لَا يُغْنِى عَنْهُمْ كَيْدُهُمْ شَيْـًٔا وَلَا هُمْ يُنصَرُونَ

Kelime kelime

يَوْمَ
(o) gün
İsim
Kök: يوم
Dilbilgisi (i'rab)
يَوْمَİsimeril، mansûb (akuzatif)
لَا
sağlamaz
Edat
Dilbilgisi (i'rab)
لَاEdatolumsuzluk
يُغْنِى
bir yarar sağlamaz
Fiil
Kök: غني
Dilbilgisi (i'rab)
يُغْنِىFiilmuzâri (şimdi/geniş)، 3. tekil eril
عَنْهُمْ
kendilerine
Edat
Dilbilgisi (i'rab)
عَنْEdatharf-i cer (edat)
هُمْİsimzamir، son ek، 3. çoğul eril
كَيْدُهُمْ
tuzakları
İsim
Kök: كيد
Dilbilgisi (i'rab)
كَيْدُİsimeril، merfû (nominatif)
هُمْİsimzamir، son ek، 3. çoğul eril
شَيْـًٔا
hiçbir (yarar)
İsim
Kök: شيأ
Dilbilgisi (i'rab)
شَيْـًٔاİsimeril، nekre (belirsiz)، mansûb (akuzatif)
وَلَا
ve değildir
Edat
Dilbilgisi (i'rab)
وَEdatatıf bağlacı، ön ek
لَاEdatolumsuzluk
هُمْ
onlara
İsim
Dilbilgisi (i'rab)
هُمْİsimzamir، 3. çoğul eril
يُنصَرُونَ
yardım edilecek
Fiil
Kök: نصر
Dilbilgisi (i'rab)
يُنصَرُFiilmuzâri (şimdi/geniş)، meçhul (edilgen)، 3. çoğul eril
ونَİsimzamir، son ek، 3. çoğul eril

Meal

TR

O gün, düzenleri kendilerine bir fayda vermez; yardım da görmezler.

Diyanet İşleriall-rights-reserved

O gün hiçbir tedbirlerinin kendilerine zerre kadar faydası olmayacak ve hiçbir şekilde yardım da görmeyeceklerdir.

Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain

Tuzakları o gün kendilerine hiçbir yarar sağlamayacak ve kendilerine yardım da edilmeyecektir.

Mehmet Okuyanall-rights-reserved

EN

The Day when their plotting will avail them nothing and no help shall be given them.

A. Yusuf Alipublic-domain

the Day when their snares will be of no use to them, when they will get no help.

M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved

A day in which their guile will naught avail them, nor will they be helped.

M. Pickthallpublic-domain

The Day their plan will not avail them at all, nor will they be helped.

Saheeh Internationalall-rights-reserved

AR

وفي ذلك اليوم لا يَدْفع عنهم كيدهم من عذاب الله شيئًا، ولا ينصرهم ناصر من عذاب الله.

Tafsir al-Muyassarfree-distribution