52:46
يَوْمَ لَا يُغْنِى عَنْهُمْ كَيْدُهُمْ شَيْـًٔا وَلَا هُمْ يُنصَرُونَ
Word by word
Grammar (i'rab)
Grammar (i'rab)
Grammar (i'rab)
Grammar (i'rab)
Grammar (i'rab)
Grammar (i'rab)
Translation
The Day when their plotting will avail them nothing and no help shall be given them.
A. Yusuf Alipublic-domain
the Day when their snares will be of no use to them, when they will get no help.
M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved
A day in which their guile will naught avail them, nor will they be helped.
M. Pickthallpublic-domain
The Day their plan will not avail them at all, nor will they be helped.
Saheeh Internationalall-rights-reserved
O gün, düzenleri kendilerine bir fayda vermez; yardım da görmezler.
Diyanet İşleriall-rights-reserved
O gün hiçbir tedbirlerinin kendilerine zerre kadar faydası olmayacak ve hiçbir şekilde yardım da görmeyeceklerdir.
Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain
Tuzakları o gün kendilerine hiçbir yarar sağlamayacak ve kendilerine yardım da edilmeyecektir.
Mehmet Okuyanall-rights-reserved
وفي ذلك اليوم لا يَدْفع عنهم كيدهم من عذاب الله شيئًا، ولا ينصرهم ناصر من عذاب الله.
Tafsir al-Muyassarfree-distribution