← Surah 52

52:46

يَوْمَ لَا يُغْنِى عَنْهُمْ كَيْدُهُمْ شَيْـًٔا وَلَا هُمْ يُنصَرُونَ

Word by word

يَوْمَ
(The) Day
Noun
Root: يوم
Grammar (i'rab)
يَوْمَNounmasculine، accusative
لَا
not
Preposition
Grammar (i'rab)
لَاPrepositionnegative
يُغْنِى
will avail
Verb
Root: غني
Grammar (i'rab)
يُغْنِىVerbimperfect، 3rd masc. sing.
عَنْهُمْ
to them
Preposition
Grammar (i'rab)
عَنْPrepositionpreposition
هُمْNounpronoun، suffix، 3rd masc. plur.
كَيْدُهُمْ
their plotting
Noun
Root: كيد
Grammar (i'rab)
كَيْدُNounmasculine، nominative
هُمْNounpronoun، suffix، 3rd masc. plur.
شَيْـًٔا
(in) anything
Noun
Root: شيأ
Grammar (i'rab)
شَيْـًٔاNounmasculine، indefinite، accusative
وَلَا
and not
Preposition
Grammar (i'rab)
وَPrepositionconjunction، prefix
لَاPrepositionnegative
هُمْ
they
Noun
Grammar (i'rab)
هُمْNounpronoun، 3rd masc. plur.
يُنصَرُونَ
will be helped
Verb
Root: نصر
Grammar (i'rab)
يُنصَرُVerbimperfect، passive، 3rd masc. plur.
ونَNounpronoun، suffix، 3rd masc. plur.

Translation

EN

The Day when their plotting will avail them nothing and no help shall be given them.

A. Yusuf Alipublic-domain

the Day when their snares will be of no use to them, when they will get no help.

M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved

A day in which their guile will naught avail them, nor will they be helped.

M. Pickthallpublic-domain

The Day their plan will not avail them at all, nor will they be helped.

Saheeh Internationalall-rights-reserved

TR

O gün, düzenleri kendilerine bir fayda vermez; yardım da görmezler.

Diyanet İşleriall-rights-reserved

O gün hiçbir tedbirlerinin kendilerine zerre kadar faydası olmayacak ve hiçbir şekilde yardım da görmeyeceklerdir.

Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain

Tuzakları o gün kendilerine hiçbir yarar sağlamayacak ve kendilerine yardım da edilmeyecektir.

Mehmet Okuyanall-rights-reserved

AR

وفي ذلك اليوم لا يَدْفع عنهم كيدهم من عذاب الله شيئًا، ولا ينصرهم ناصر من عذاب الله.

Tafsir al-Muyassarfree-distribution