← Sure 52

52:8

مَّا لَهُۥ مِن دَافِعٍ

Kelime kelime

مَّا
yoktur
Edat
Dilbilgisi (i'rab)
مَّاEdatolumsuzluk
لَهُۥ
ona
Edat
Dilbilgisi (i'rab)
لَEdatharf-i cer (edat)، ön ek
هُۥİsimzamir، 3. tekil eril
مِن
hiçbir şey
Edat
Dilbilgisi (i'rab)
مِنEdatharf-i cer (edat)
دَافِعٍ
engel olacak
İsim
Kök: دفع
Dilbilgisi (i'rab)
دَافِعٍİsimism-i fâil (etken ortaç)، eril، nekre (belirsiz)، mecrûr (genitif)

Meal

TR

Tura, yayılmış ince deri üzerine satır satır dizilmiş Kitap'a, mamur bir ev olan Kabe'ye, yükseltilmiş tavan gibi göğe, kaynayacak denize and olsun ki, Rabbinin azabı hiç şüphesiz gelecektir. Onu savacak yoktur.

Diyanet İşleriall-rights-reserved

Ona engel olacak (hiçbir şey de) yoktur.

Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain

Ona engel olacak hiçbir şey yoktur.

Mehmet Okuyanall-rights-reserved

EN

There is none can avert it;-

A. Yusuf Alipublic-domain

it cannot be put off––

M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved

There is none that can ward it off.

M. Pickthallpublic-domain

Of it there is no preventer.

Saheeh Internationalall-rights-reserved

AR

إن عذاب ربك -أيها الرسول- بالكفار لَواقع، ليس له مِن مانع يمنعه حين وقوعه، يوم تتحرك السماء فيختلُّ نظامها وتضطرب أجزاؤها، وذلك عند نهاية الحياة الدنيا، وتزول الجبال عن أماكنها، وتسير كسير السحاب.

Tafsir al-Muyassarfree-distribution