52:8
مَّا لَهُۥ مِن دَافِعٍ
كلمة بكلمة
الإعراب
الإعراب
الإعراب
الترجمة
إن عذاب ربك -أيها الرسول- بالكفار لَواقع، ليس له مِن مانع يمنعه حين وقوعه، يوم تتحرك السماء فيختلُّ نظامها وتضطرب أجزاؤها، وذلك عند نهاية الحياة الدنيا، وتزول الجبال عن أماكنها، وتسير كسير السحاب.
Tafsir al-Muyassarfree-distribution
Tura, yayılmış ince deri üzerine satır satır dizilmiş Kitap'a, mamur bir ev olan Kabe'ye, yükseltilmiş tavan gibi göğe, kaynayacak denize and olsun ki, Rabbinin azabı hiç şüphesiz gelecektir. Onu savacak yoktur.
Diyanet İşleriall-rights-reserved
Ona engel olacak (hiçbir şey de) yoktur.
Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain
Ona engel olacak hiçbir şey yoktur.
Mehmet Okuyanall-rights-reserved
There is none can avert it;-
A. Yusuf Alipublic-domain
it cannot be put off––
M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved
There is none that can ward it off.
M. Pickthallpublic-domain
Of it there is no preventer.
Saheeh Internationalall-rights-reserved