← Sure 53

53:33

أَفَرَءَيْتَ ٱلَّذِى تَوَلَّىٰ

Kelime kelime

أَفَرَءَيْتَ
gördün mü?
Fiil
Kök: رأي
Dilbilgisi (i'rab)
أَİsimsoru، ön ek
فَEdatek bağlaç، ön ek
رَءَيْFiilmâzî (geçmiş)، 2. tekil eril
تَİsimzamir، son ek، 2. tekil eril
ٱلَّذِى
kimseyi
İsim
Dilbilgisi (i'rab)
ٱلَّذِىİsimism-i mevsûl، eril tekil
تَوَلَّىٰ
arkasını dönen
Fiil
Kök: ولي
Dilbilgisi (i'rab)
تَوَلَّىٰFiilmâzî (geçmiş)، 3. tekil eril

Meal

TR

Yüz çevireni ve malından biraz verip sonra vermemekte direneni gördün mü?"

Diyanet İşleriall-rights-reserved

Şimdi gördün mü O yüz çevireni?

Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain

(Gerçeğe) sırt dönen, azıcık verip sonra vermemekte direneni bir düşün!

Mehmet Okuyanall-rights-reserved

EN

Seest thou one who turns back,

A. Yusuf Alipublic-domain

[Prophet], consider that man who turned away:

M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved

Didst thou (O Muhammad) observe him who turned away,

M. Pickthallpublic-domain

Have you seen the one who turned away

Saheeh Internationalall-rights-reserved

AR

أفرأيت -أيها الرسول- الذي أعرض عن طاعة الله وأعطى قليلا مِن ماله، ثم توقف عن العطاء وقطع معروفه؟

Tafsir al-Muyassarfree-distribution