← Sure 53

53:62

فَٱسْجُدُوا۟ لِلَّهِ وَٱعْبُدُوا۟ ۩

Kelime kelime

فَٱسْجُدُوا۟
haydi secde edin
Fiil
Kök: سجد
Dilbilgisi (i'rab)
فَEdatisti'naf (yeniden başlama)، ön ek
ٱسْجُدُFiilemir، 2. çoğul eril
وا۟İsimzamir، son ek، 2. çoğul eril
لِلَّهِ
Allah'a
İsim
Kök: أله
Dilbilgisi (i'rab)
لِEdatharf-i cer (edat)، ön ek
لَّهِİsimözel isim، mecrûr (genitif)
وَٱعْبُدُوا۟
ve kulluk edin
Fiil
Kök: عبد
Dilbilgisi (i'rab)
وَEdatatıf bağlacı، ön ek
ٱعْبُدُFiilemir، 2. çoğul eril
وا۟İsimzamir، son ek، 2. çoğul eril

Meal

TR

Artık secdeye varın, Allah'a kulluk edin.

Diyanet İşleriall-rights-reserved

Haydi Allah için secdeye kapanın ve O'na kulluk edin.

Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain

Allah için secde edin ve (O’na) kulluk edin!

Mehmet Okuyanall-rights-reserved

EN

But fall ye down in prostration to Allah, and adore (Him)!

A. Yusuf Alipublic-domain

Bow down before God and worship.

M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved

Rather prostrate yourselves before Allah and serve Him.

M. Pickthallpublic-domain

So prostrate to Allāh and worship [Him].

Saheeh Internationalall-rights-reserved

AR

أفمِن هذا القرآن تعجبون -أيها المشركون- من أن يكون صحيحًا، وتضحكون منه سخرية واستهزاءً، ولا تبكون خوفًا من وعيده، وأنتم لاهون معرضون عنه؟ فاسجدوا لله وأخلصوا العبادة له وحده، وسلِّموا له أموركم.

Tafsir al-Muyassarfree-distribution

Bu ayet nerede geçiyor?

Konular