← السورة 53

53:62

فَٱسْجُدُوا۟ لِلَّهِ وَٱعْبُدُوا۟ ۩

كلمة بكلمة

فَٱسْجُدُوا۟
So prostrate
فعل
الجذر: سجد
الإعراب
فَحرف جرحرف استئناف، سابقة
ٱسْجُدُفعلأمر، مخاطب مذكر جمع
وا۟اسمضمير، لاحقة، مخاطب مذكر جمع
لِلَّهِ
to Allah
اسم
الجذر: أله
الإعراب
لِحرف جرحرف جر، سابقة
لَّهِاسماسم علم، مجرور
وَٱعْبُدُوا۟
and worship (Him)
فعل
الجذر: عبد
الإعراب
وَحرف جرحرف عطف، سابقة
ٱعْبُدُفعلأمر، مخاطب مذكر جمع
وا۟اسمضمير، لاحقة، مخاطب مذكر جمع

الترجمة

AR

أفمِن هذا القرآن تعجبون -أيها المشركون- من أن يكون صحيحًا، وتضحكون منه سخرية واستهزاءً، ولا تبكون خوفًا من وعيده، وأنتم لاهون معرضون عنه؟ فاسجدوا لله وأخلصوا العبادة له وحده، وسلِّموا له أموركم.

Tafsir al-Muyassarfree-distribution

TR

Artık secdeye varın, Allah'a kulluk edin.

Diyanet İşleriall-rights-reserved

Haydi Allah için secdeye kapanın ve O'na kulluk edin.

Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain

Allah için secde edin ve (O’na) kulluk edin!

Mehmet Okuyanall-rights-reserved

EN

But fall ye down in prostration to Allah, and adore (Him)!

A. Yusuf Alipublic-domain

Bow down before God and worship.

M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved

Rather prostrate yourselves before Allah and serve Him.

M. Pickthallpublic-domain

So prostrate to Allāh and worship [Him].

Saheeh Internationalall-rights-reserved

أين تظهر هذه الآية

المواضيع