53:62
فَٱسْجُدُوا۟ لِلَّهِ وَٱعْبُدُوا۟ ۩
كلمة بكلمة
الترجمة
أفمِن هذا القرآن تعجبون -أيها المشركون- من أن يكون صحيحًا، وتضحكون منه سخرية واستهزاءً، ولا تبكون خوفًا من وعيده، وأنتم لاهون معرضون عنه؟ فاسجدوا لله وأخلصوا العبادة له وحده، وسلِّموا له أموركم.
Tafsir al-Muyassarfree-distribution
Artık secdeye varın, Allah'a kulluk edin.
Diyanet İşleriall-rights-reserved
Haydi Allah için secdeye kapanın ve O'na kulluk edin.
Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain
Allah için secde edin ve (O’na) kulluk edin!
Mehmet Okuyanall-rights-reserved
But fall ye down in prostration to Allah, and adore (Him)!
A. Yusuf Alipublic-domain
Bow down before God and worship.
M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved
Rather prostrate yourselves before Allah and serve Him.
M. Pickthallpublic-domain
So prostrate to Allāh and worship [Him].
Saheeh Internationalall-rights-reserved