← Sure 56

56:11

أُو۟لَـٰٓئِكَ ٱلْمُقَرَّبُونَ

Kelime kelime

أُو۟لَٰٓئِكَ
işte onlardır
İsim
Dilbilgisi (i'rab)
أُو۟لَٰٓئِİsimism-i işaret، harf-i cer (edat)
كَEdatmuhâtab، son ek، eril
ٱلْمُقَرَّبُونَ
yaklaştırılanlar
İsim
Kök: قرب
Dilbilgisi (i'rab)
ٱلْEdatmarife (belirli)، ön ek
مُقَرَّبُونَİsimism-i mef'ûl (edilgen ortaç)، eril çoğul، merfû (nominatif)

Meal

TR

Naim cennetlerinde Allah'a en çok yaklaştırılmış olanlar işte bunlardır.

Diyanet İşleriall-rights-reserved

İşte o yaklaştırılanlar,

Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain

Bu kişiler, nimet cennetlerinde (Allah’a) yakınlaştırılanlardır.

Mehmet Okuyanall-rights-reserved

EN

These will be those Nearest to Allah:

A. Yusuf Alipublic-domain

For these will be the ones brought nearest to God

M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved

Those are they who will be brought nigh

M. Pickthallpublic-domain

Those are the ones brought near [to Allāh]

Saheeh Internationalall-rights-reserved

AR

والسابقون إلى الخيرات في الدنيا هم السابقون إلى الدرجات في الآخرة، أولئك هم المقربون عند الله، يُدْخلهم ربهم في جنات النعيم.

Tafsir al-Muyassarfree-distribution