56:11
أُو۟لَـٰٓئِكَ ٱلْمُقَرَّبُونَ
كلمة بكلمة
أُو۟لَٰٓئِكَ
Those
اسم
الإعراب
أُو۟لَٰٓئِاسم — اسم إشارة، حرف جر
كَحرف جر — مخاطب، لاحقة، مذكّر
ٱلْمُقَرَّبُونَ
(are) the nearest ones
اسم
الجذر: قرب
الإعراب
ٱلْحرف جر — معرفة، سابقة
مُقَرَّبُونَاسم — اسم مفعول، مذكر جمع، مرفوع
الترجمة
AR
والسابقون إلى الخيرات في الدنيا هم السابقون إلى الدرجات في الآخرة، أولئك هم المقربون عند الله، يُدْخلهم ربهم في جنات النعيم.
Tafsir al-Muyassarfree-distribution
TR
Naim cennetlerinde Allah'a en çok yaklaştırılmış olanlar işte bunlardır.
Diyanet İşleriall-rights-reserved
İşte o yaklaştırılanlar,
Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain
Bu kişiler, nimet cennetlerinde (Allah’a) yakınlaştırılanlardır.
Mehmet Okuyanall-rights-reserved
EN
These will be those Nearest to Allah:
A. Yusuf Alipublic-domain
For these will be the ones brought nearest to God
M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved
Those are they who will be brought nigh
M. Pickthallpublic-domain
Those are the ones brought near [to Allāh]
Saheeh Internationalall-rights-reserved